Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Агент тёмных чар
Шрифт:

Глава 33

В винном баре Лероя мрачное настроение нависало над полупустым помещением как тёмное грозовое облако. Пожилая женщина, одетая как увешанная рубинами елизаветинская графиня, следила за мной взглядом, пока я шла через комнату и усаживалась за баром, положив сумочку на стойку. Я слегка вздрогнула, садясь, потому что живот до сих пор побаливал от ранения. И всё же время, проведённое в приёмном покое больницы, почти полностью излечило меня — не столько из-за медицинской помощи, сколько за счёт густых волн страха других людей, которые успокаивали и исцеляли моё тело.

Лерой повернулся

ко мне, смерив меня подозрительным хмурым взглядом.

— Можно мне бокал кларета?

Он кивнул и повернулся, чтобы налить мой заказ из одной из старых бочек.

Стул рядом со мной скрипнул, когда на него запрыгнул Элвин.

— Привет, красавица. Что мы едим?

— У меня бокал кларета, — ответила я.

— О, хорошо! — он улыбнулся, его глаза были наполовину прикрытыми и налитыми кровью. Как обычно, облако марихуанового дыма словно витало вокруг него в воздухе. На его футболке было написано «Дело рук своих». — Я Хэнк Мэрвин.

— Чего?

— Ну мы же общаемся рифмованным сленгом [18] , нет?

— Хочешь обед? — предположила я.

— Ага.

— Ладно, я куплю тебе что-нибудь поесть. Но мне не помешала бы помощь.

Казалось, он с трудом держал глаза открытыми.

— Какая помощь?

— Урок чтения.

— Ты выглядишь вполне умненькой. Читать не умеешь, что ли?

Я пошарила в сумке, стараясь не задевать железный нож, который был извращён душой Рикса. Он пульсировал тёмной энергией, и я пробралась мимо него, чтобы достать вырезку из газеты.

18

Рифмованный сленг — форма криминального сленга, использовавшегося в Англии в начале 19 века. Смысл в том, чтобы не называть то слово, которое ты хочешь сказать, а вместо этого произнести выражение, которое рифмуется с изначальным словом. Иногда даже рифмующееся слово опускается (см. следующую сноску).

— Это — не умею, — я хлопнула бумагой по стойке. Это была статья, которую я нашла в хижине Роана — та, что посвящена гибели моих родителей. Странные символы Роана покрывали её поля каким-то паучьим почерком.

Он на мгновение посмотрел на статью, затем на меня.

— Ну… Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать. Пойду ко дну [19] .

Видимо, опять рифмованный сленг.

— Ужин в обмен на прочтение. По рукам?

Лерой поставил передо мной бокал янтарного вина, и я сделала маленький глоточек, закрыв глаза, когда горько-сладкий вкус прокатился по моим вкусовым рецепторам, заставляя их задрожать от удовольствия.

19

Здесь Элвин хочет сказать «взгляну» (на текст Кассандры), но в итоге говорит «Пойду ко дну», так как это рифмуется. В оригинале ещё интереснее. Он подразумевает фразу will have a look (взгляну), но говорил will have butcher’s (буду …мясника). Это одно из устойчивых выражений — have butcher’s подразумевает butcher’s hook (крюк мясника), что как раз рифмуется с will have a look. В данном случае рифмующееся слово hook как раз-таки опускается, чтобы усложнить понимание шифра для тех, кто не в теме.

— По

рукам! — сказал Элвин и повернулся к Лерою. — Дружище, два багета, соусник с молоком и чашку мёда. Взбитого кремового мёда, а не того кристаллизованного дерьма, ты меня понял?

Лерой невозмутимо повернулся в сторону кухни.

— Так вот… — я показала на статью. — Что тут говорится?

Нахмурившись, Элвин показал на верхнюю часть, где шрифт змеился и свивался спиралями, почти изгибаясь у меня на глазах.

— Здесь просто говорится, что оба родителя были убиты.

В моём горле встал ком, и я покачала головой.

— Оба родителя были убиты? Эта статья ясно сообщает, что мой… что этот мужчина, Хорас, убил свою жену. А потом он убил себя.

— Наверное, человеческая полиция никогда не ошибается.

Я моргнула, стараясь не слышать крики, повторявшиеся в моей голове, но я же была там. И я никогда не забуду. «Хорас, не надо!»

— Это ошибка, — пробормотала я.

— Тогда, полагаю, ты не заинтересована в том, что говорится здесь, — он показал на краткую надпись в нижней части.

— Что там говорится?

— Тут написано имя убийцы.

— И как же его зовут? — я крепко сжала кулаки, и швы в моём боку запульсировали от тупой боли.

— Её зовут Сиофра, если верить написанному от руки.

— Сиофра, — тупо повторила я. — Кто такая Сиофра?

— Интересный вопрос.

Лерой принёс его еду, и багеты заняли половину барной стойки.

— Скажи мне, Кассандра, ты когда-нибудь пыталась сварить рагу в паре яичных скорлупок?

— Это… рифмованный сленг? — я непонимающе моргнула.

— Нет. Тебе стоит попробовать. Это уморительно, бл*дь, — он взял свою тарелку и спрыгнул со стула.

— Погоди. Ты куда собрался? Я ещё хотела спросить…

— Я не останусь, если он придёт, — в его глазах промелькнул проблеск страха. — Увидимся, Кассандра, — он поспешил к одному из освещённых свечами туннелей, держа свои багеты и взбитый кремовый мёд.

Я вздохнула.

— Я чувствую, как ты нависаешь надо мной.

Роан занял опустевший барный стул, затем кивнул Лерою, который развернулся и оставил нас наедине.

— Как старая рана? — поинтересовалась я.

— Болит. Где ты научилась зашивать раны от пуль?

— Не сказать, чтобы меня этому учили.

— Это объясняет боль.

— Ага, ну… — я сделала глоток вина. — Я всё же спасла тебе жизнь. А ты спас мою.

Роан удерживал мой взгляд на протяжении некомфортно долгого времени, затем спросил:

— Почему ты спасла мне жизнь?

Я пожала плечами.

— Я же говорила. Ты пришёл, чтобы убить Вуда. Или Рикса, или как его там. Я осознала, что ты не убийца. И может, у тебя имелось какое-то объяснение тому, что я нашла в твоём домике. И зачем тебе понадобились органы жертв.

Лерой вернулся, поставив перед Роаном огромный бокал, наполненный красным вином, затем снова исчез.

Роан сделал глоток вина.

— Эльрин могла отследить убийцу с помощью органов, которые он изъял. Отнимая их жизнь, он оставил после себя кусочек своей извращённой души.

— И вот откуда ты узнал, что надо прийти в церковь Святого Бартоломью Великого, — я нахмурилась. — А мотивы Рикса… я так понимаю, он просто хотел упиваться властью? Создать страх и панику в Лондоне?

— Отчасти дело было в этом, — Роан нахмурился.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Империя Хоста 3

Дмитрий
3. Империя Хоста
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.50
рейтинг книги
Империя Хоста 3

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Ваше Сиятельство 9

Моури Эрли
9. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
стимпанк
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 9

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля