Агония маздая
Шрифт:
В первую очередь — завтрак. Это не проблема, конечно, а удовольствие. Где, как не во Франции можно прекрасно покушать, едва выйдя из дома? В любом городе от разнообразных кафе просто рябит в глазах, а уж меню... Свежий кофе, аппетитные круассаны, тосты, тартинки, сандвичи, яйца, фрукты, сыры (Мо - родина сыра бри), соки. Всё на все вкусы и в огромном количестве. Кафе во Франции — это не просто закусочная, это стиль жизни. Целый час они провели в уютном Majestic, где Мари познакомила Джека с несколькими своими старыми знакомыми, которые в его чистейшем парижском прононсе даже не обнаружили намёка, что Джек иностранец. Говорили,
Кстати, о погоде. Да, пускай пока ещё всего четырнадцать градусов, но как же это отличалось от того, что они видели в Гамбурге! Везде молодая свежая травка, небо чистое, солнце яркое, распустились почки и первые цветы. Вечером, чистым и тёплым, они гуляли вдоль Марны, делающей в городе самый невероятный изгиб, а на следующий день в природном парке Пати, куда добрались пешком, пройдя туда и обратно более пятнадцати километров.
Разговор с Маймоном, имевший ранг обязательных действий, Джек наметил на вторую ночь их пребывания в Мо. Уставшие за весь день, насыщенные впечатлениями, они едва добрались до кровати и мгновенно уснули, а в следующее мгновение Джек уже оказался в знакомой оливковой роще. Правда, на этот раз не в самой её середине, а на краю, там, где начинался загадочный Сармон-лес, как назвал его тогда Маймон. Сам он, собственной персоной, уже поджидал Джека, устроившись на стволе поваленного дерева, ветви которого удобно поддерживали спину сидящего. Судя по выражению его лица, с которого и так не спадала лёгкая улыбка, на этот раз Маймон был и вовсе в прекрасном расположении духа.
– Приветствую тебя, о путник!
– громко сказал он, оглядывая Джека с головы до ног.
– Джек, дорогой, да ты просто светишься! Знаю-знаю, дело провёл шикарно! Даже не прибегал к данной тебе силе, молодец!
Джек с улыбкой развёл руками:
– Приветствую! Да, мы справились сами. Но дело лёгкое было, базировались исключительно на психологии преступников.
Маймон согласно кивнул:
– Да, руку дающего обычно стремятся откусить. Жизнь таких не прощает, а смерть, наоборот, очень любит... слушай, где ты раздобыл такой костюм? С ума сойти!
– Костюм?
– Джек посмотрел вниз и только сейчас заметил, что он одет в ярко-голубую шерстяную тройку и такого же цвета замшевые ботинки. Только что без галстука.
– Это я сегодня в своём привычном, - продолжил Маймон, указывая на свой золочёный бардовый камзол, штаны, плащ и ботфорты, выполненные в той же гамме, - а вот ты словно с итальянского придворного маскарада!
– А я и не знаю, откуда это на мне!
– Джек с удивлением ощупал мягкие фалды и атласную рубашку.
– Вообще-то я видел нечто подобное в каком-то бутике, когда мы вчера гуляли по городу, но...
– Сознание у нас формирует бытие!
– Маймон с весёлой усмешкой поднял указательный палец.
– Ты его увидел, но даже ни о чём таком не подумав,
– Да, сложно... Привычку заработать надо, - Джек одёрнул мягкие фалды и указал на место рядом с Маймоном.
– Я присяду?
– Конечно, садись. Какая правда в ногах?
– Когда во сне всё принимает причудливые и гротескные формы, это понятно, - продолжил Джек, - но когда наяву... совсем другое дело. Эх, на земле бы так: захотел и появилось!
Маймон хитро прищурился:
– Там просто надо за это заплатить! Деньги есть — будешь ходить хоть в голубом, хоть в фиолетовом, и никто ничего не скажет на причуды богатея. А у нас тут всё проще, обыденнее: увидел, придумал, в памяти отложилось и появилось!
– Супер!
– Джек рассмеялся.
– Жаль, что мы можем пребывать в этом мире лишь во сне или недолго после смерти.
– Такова человеческая доля, ничего не попишешь!
– Маймон развёл руками.
– Да, Морфест ожидает всех, но в этом нет ничего плохого для тех, кто достойно себя вёл при жизни. Душа, друг мой, она как и тело — изнашивается и нуждается в покое.
– Да, - Джек вздохнул, - но очень хочется оттянуть этот отдых.
– Как у тебя с Мари?
– спросил Маймон, переводя разговор на другую тему.
– С Мари? Отлично... всё лучше и лучше.
– Любовь?
– Маймон заговорщически подмигнул.
– Да... прорвало!
Тот кивнул:
– Вот и меня вдруг прорвало! Вон там есть озеро, - он указал на тропу, начинающуюся на меже, разделяющей оливковые деревья и тёмный тисово-можжевеловый лес.
– На этом озере живёт одна наяда, которая последнее время буквально сводит меня с ума. Красавица невероятная!
– Ты и сейчас оттуда?
– с улыбкой спросил Джек.
– А как же! И идти недалеко. Если бы не Мари, я бы тебя там кое с кем познакомил. Поверь, возвращался бы сюда ты после этого каждую ночь!
– Видно, не суждено.
– Да, любовь нуждается в верности, она её питается. Мы все знали, что у вас с Мари всё так и будет, хотя тебе её никто не подставлял и это всё воля случая. Но теперь, Джек, когда у вас всё наладилось, вам предстоит дать возможность любить друг друга кое-кому ещё.
Джек вопросительно приподнял одну бровь:
– Новое задание?
– Угадал.
Глава двадцать вторая. Монтекки и Капулетти.
– Ситуация, которую вам с Мари предстоит разрешить, возникла не в одночасье, - начал Маймон свой рассказ.
– Собственно, история тянется уже почти полгода, но нас начала касаться лишь недавно. Есть такая страна — Турция... знаешь?
– Конечно.
– Что ты о ней знаешь?
– Находится в Европе и Азии, мощная страна с большим населением, хороший климат, выходы к морям, занимает территорию бывшей Византийской империи.
– Всё правильно, молодец.
– Сам не знаю, откуда у меня берутся познания в последнее время, - Джек пожал плечами.
– То знаю, это знаю, хотя раньше никогда не интересовался.
– Ты развиваешься, это естественный процесс. Неужели ты думаешь, что в качестве исполнителя нам нужен малограмотный? Ты впитываешь информацию из воздуха, а дальше она преобразуется в знания. Та понятно?