Актриса и жмот
Шрифт:
— Ах, да. Кстати, об этом, — спохватился мужчина. — Прежде чем общаться с вами, я должен обезопасить себя и обыскать вас на наличие оружия и предметов самообороны.
Пока он говорил, глаза гостьи округлялись и наполнялись ужасом.
— Обыскать? — выдохнула она с паникой в голосе. — Но…
— Никаких «но», — отрезал мистер Мальгауден. — Или я обыскиваю вас сам, или это сделает полиция. При других обстоятельствах я отказываюсь с вами разговаривать и попрошу очистить мой двор от несанкционированного присутствия
Казалось, она покраснела так, что от её щёк можно было прикуривать.
— А вы как думали, милейшая? — не упускал случая дожать её эмоционально мужчина. — Прежде чем прыскать мне в лицо, нужно было подумать о…
— Кажется, вы уже поставили крест на моих умственных способностях, — самым бесцеремонным образом для англичанки перебила его девушка. — Я не способна думать. Забыли? — раздула она ноздри и потащила собачку молнии пуховика вниз.
«Заодно и с грудью ознакомимся», — предвкушал Генрих.
Мисс Флейминг сняла куртку и, подойдя к хозяину Паундса, вручила одежду ему.
— Обыскивайте. Сами видите, больше мне негде прятать баллончик, — подняла руки вверх и повертелась туда-сюда вокруг своей оси.
«Грудь, конечно, средненькая. — Прощупывая пуховик руками, смотрел Мальгауден на облегающую белую кофточку и такие же узкие джинсы. — Но вот фигурка — объедение. С такой можно и в Космос улететь. На пэ эм жэ. — Заиграл желваками мужчина, но тут же одёрнул себя: — Но лучше наказать!»
— Идёмте в машину, — повернулся он к своей Ауди. — Накиньте, а то простудитесь, — вернул одежду девушке.
— Простите? — прищурилась та.
— Нам нужно поговорить, так? В дом я вас больше не пущу, к вам в машину не сяду, остаётся...
* * *
— Итак, почему вы не за решёткой? — преступил мистер Мальгауден сразу к делу, когда они разместились в довольно просторном салоне его автомобиля.
— А должна? — развернулась к нему в полкорпуса мисс Флейминг.
— Конечно. За фальшивомонетничество. Почему нет?
— Да, но я решила всё-таки проверить. А вы проверяли?
— Я что, похож на идиота?
Девушка слегка задохнулась от грубости, но тут же улыбнулась.
— Ой, ну что вы, разумеется, нет, — изящным, плавным жестом отмахнулась от него рукой, как от неполноценного. — А я вот как дура… проверила на детекторе все, а потом, когда купюры оказались настоящими… — замялась мисс Флейминг и затеребила мочку ушка, — решила сделать пробную закупку. Обронила одну купюру в парке на тротуар и подождала. Её подобрали какие-то две девчонки. Я пошла за ними. Они в Праймакс покупали там много чего, а когда на кассе их задержали, и продавец позвал менеджера, я быстренько убежала.
Мальгауден растянул губы в досаде.
«Неплохо, неплохо. Весьма недурственно», — скосил глаза на свою собеседницу и почесал
Аккуратненький носик, фигурные пухленькие губки, умные глаза — не красавица, но смотреть приятно.
«Вот поможет мне построить бассейн, приглашу её поплавать. Заодно и рассмотрю получше. Может… чем черт не шутит…» — дальше Генрих загадывать не стал — чревато последствиями, которых и так предостаточно.
— Ну так и зачем же вам нужны деньги? — скрестил он руки на груди.
— Хочу построить конюшни, — как ни в чём не бывало, призналась мисс Флейминг.
— То есть.
— И манеж для лошадей, и конкурное поле. Вы любите лошадей?
— Терпеть не могу. Практически не переношу, — горделиво вскинул подбородок Мальгауден.
— Мой дедушка, Честер Флейминг, владеет частной школой в Барнете, — будто не услышав его высокомерия, продолжила гостья. — Я там занимаю должность директора и преподаю английский язык и литературу. Этим летом нам подарили лошадь. Её зовут Форки.
«Наиценнейшая информация», — мимолётно закатил глаза под потолок салона владелец ночных клубов.
— Сейчас она стоит под навесом, а ей нужна конюшня. Да и вообще, если мы с дедушкой заведём лошадей, престиж нашей школы резко возрастёт. Ну… вы же сами понимаете, — деловым тоном воспитательницы детского садика закончила мисс Флейминг.
Мальгауден разочарованно пожевал губы.
— Мда, и из-за такой чепухи вы прыснули мне перцем в лицо.
— Чепухи?! — взвилась его собеседница. — Послушайте, мистер, скажите спасибо, что я честно взяла только свои пятьдесят тысяч, в отличие от вас, который присвоил всю сумму. И ночлега у вас не выпросишь, и чашку чая не дождёшься. Жмот!
— Я?! — взревел басом Генрих так, что у его Ауди чуть не встали на дыбы дворники. — Я жмот? А вы! Вы притвора! Актриса!
Таким образом, через пару часов жесточайших споров и перетягивания «эмоционального каната» был выработан график присутствия рядом друг с другом «в целях компаньона». Внешний вид расписания ничуть не уступал страстям, кипевшим в салоне, и больше напоминал доказательство математической теории о всяком многомерном многообразии, которое гомотопически эквивалентно многомерной сфере, когда оно гомеоморфно. Как-то так.
* * *
Кстати, зародившаяся тональность общения сохранилась и при дальнейшем сотрудничестве.
Глава 3
Шопинг
Первым делом Генрих привёл мисс Флейминг в полицейский участок, где в её присутствии доказал свою кристальную честность и полную невиновность.
— Меня оклеветали самым вероломным, бессовестным образом работники «Барклай» банка. Фунты настоящие, и меня совершенно напрасно продержали два дня в камере. Мои адвокаты свяжутся с вами, — поднялся он со стула перед огорошенным старшим инспектором.