Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Из-за ее подозрительности мне захотелось спрыгнуть с балкона.

У меня карие глаза.

— Я на них не совсем похожа. Я многого даже понять не могу, — сказала я первое, что взбрело мне в голову, надеясь, что этого будет достаточно.

И тут мне пришла на помощь королева.

— Занимаем свои места, леди, — раздался ее голос, разносясь эхом по Стеклянной террасе.

Я тотчас же устремилась прочь от Ары, Сони и молчаливой Эланы туда, где могла вздохнуть чуть свободнее.

Где-то к середине обеда я почувствовала себя гораздо спокойнее. Я вполне корректно знакомилась с присутствующими

и говорила ровно столько, сколько собиралась сказать. Евангелина, напротив, болтала за нас обеих, описывая женщинам свою «бессмертную любовь» к Колу, а также осознание всей глубины той чести, которую ей оказали, выбрав в будущие королевы. Я надеялась, что девушки, объединившись, «замочат» стерву, но все мои упования оказались напрасны. Кажется, лишь Соня и ее бабушка Ара замечали мое присутствие на обеде, но продолжать прерванный разговор они не стали. Пока не стали…

Когда из-за угла появился Мейвен, я уже настолько возгордилась своим успехом на званом обеде, что встретила появление моего жениха без прежнего раздражения. По правде говоря, при его виде я почувствовала странное облегчение. Моя холодность тоже куда-то пропала. Он улыбнулся и, широко шагая, подошел ко мне.

— Все еще жива? — спросил он.

По сравнению с Иралями он показался мне дружелюбным щенком.

Я не удержалась от улыбки.

— Вам бы следовало отправить леди Ираль обратно к озерщикам. Уверена, что она через неделю заставит их подписать капитуляцию.

Он вновь улыбнулся, но уже не так весело.

— Леди Ираль — старая боевая лошадь, точнее, боевой топор. До сих пор ведет себя как на войне. Она задавала тебе слишком много вопросов?

— Она скорее пыталась учинить мне допрос. Думаю, леди злится из-за того, что я оттеснила ее внучку.

В глазах Мейвена промелькнул страх. Я вполне разделяла его опасения. Если Пума выйдет на мой след…

— Не стоит бояться, — тихим голосом произнес он. — Я сообщу матери, а она обо всем позаботится.

Принимать от него помощь мне не хотелось, но другого выхода из сложившейся ситуации просто не было. Такая женщина, как леди Ара, способна отыскать нестыковки в моей биографии, и тогда мне придет конец.

— Спасибо. Это будет очень мило с твоей стороны.

Сегодня на Мейвене вместо военной формы была обычная, неофициальная мужская одежда, подогнанная под его фигуру и весьма практичная. Вид человека, одетого не на парад, немного меня успокоил. Но нельзя было терять бдительность. Нельзя забывать, что он — один из них.

— Ну как? Справилась? — широко улыбаясь, произнес он. — Если хочешь, я могу показать тебе дворец.

— Нет.

Слово вырвалось излишне поспешно. Лоб Мейвена избороздили морщины.

— У меня сейчас уроки, — добавила я, стараясь исправить свою оплошность.

Почему я беспокоилась о его чувствах? Ума не приложу!

— Твоя мама, видно, любит составлять всем расписания?

Принц кивнул. Он казался уже не таким расстроенным.

— Это уж точно… Ладно, не буду тебя задерживать.

Мейвен осторожно коснулся моей руки. Раньше его ладонь казалась мне холодной, но на этот раз от нее исходило приятное тепло. Прежде чем я отдернула свою руку, принц меня покинул в совершенном смятении.

Лукас

дал мне время совладать со своими чувствами, а потом заметил:

— Знаете, будет лучше, если вы поторопитесь.

— Помолчите, Лукас.

Глава 13

Следующий мой преподаватель находился в помещении, стены которого от пола и до потолка были уставлены книгами. Книг было больше, чем я когда-либо прежде видела, даже больше, чем я могла себе вообразить. Они показались мне очень старыми и ценными. Несмотря на стойкую антипатию к школе и учебникам, я почувствовала нечто сродни восхищению. Вот только на корешках книг написаны были названия на неизвестном мне языке, а на страницах — символы, значение которых я никогда и не надеялась уразуметь.

Еще более книг мое воображение поразили географические карты, развешанные на стенах: карты королевства и других стран, как современных, так и древних. В раме за стеклом, на дальней стене, висела огромная цветная карта, составленная из нескольких листов. В высоту она как минимум в два раза превосходила мой рост и невольно притягивала к себе взгляд. Краски были выгоревшими, а бумага местами порвалась. Переплетение красных линий. Голубой цвет побережья. Зеленые леса. Желтые города. Это древний мир, мир, существовавший прежде. Старые названия, старые границы, от знаний которых сейчас нет никакой пользы.

— Странно смотреть на мир, которого больше нет, — произнес преподаватель, выходя из-за стеллажа с книгами.

Одет он был в длинные одеяния желтого цвета, покрытые пятнами и выгоревшие на солнце от долгого ношения. В них старик и сам казался пожелтевшим листом бумаги.

— Сможете по карте определить наше местонахождение?

Из-за необозримых размеров карты я несколько растерялась, но потом подумала, что это, как и все со мной происходящее, — проверка.

— Постараюсь.

Норта находится на северо-востоке. Сваи — на Главной реке. Река впадает в море. Через минуту лихорадочных поисков я обнаружила реку и узкий морской залив возле деревни.

— Тут, — произнесла я, ткнув пальцем к северу от этого места, туда, где, по моим представлениям, сейчас находится Саммертон.

Преподаватель кивнул головой, радуясь тому обстоятельству, что я не круглая дура.

— А еще что-нибудь узнаете?

Вот только надписи на карте были сделаны на том же языке, что и на корешках книг, поэтому прочесть их я не могла.

— Я не могу прочитать то, что здесь написано.

— А я и не просил, чтобы вы читали, — с довольным видом заявил преподаватель. — К тому же слова могут быть лживы. Следует смотреть на вещи шире.

Пожав плечами, я вновь уставилась на карту. В школе ученица из меня была не ахти какая. Вскоре он сам это поймет. Как ни странно, игра мне понравилась. Изучая карту, я искала известные мне географические ориентиры.

— Это, должно быть, Портовая Гавань, — наконец промолвила я, обводя участок на карте у похожего на рыболовецкий крючок мыса.

— Правильно, — радостно подтвердил преподаватель.

Его лицо расплылось в улыбке. Морщины в уголках глаз углубились, выдавая истинный его возраст.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Ветер и искры. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Ветер и искры
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Ветер и искры. Тетралогия

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2