Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Албанские народные сказки
Шрифт:

На этом состязания закончились, и король отдал ему в жены свою дочь. Народ радовался и ликовал, а король велел играть свадьбу плешивого со своей дочерью и отдал за ней в приданое множество дворцов и крепостей.

Настал день, когда невесту надо было перевозить из дворца короля во дворец жениха. Только вывели невесту из королевских покоев и подвели к ней лошадь, как явился сам с кувшин, борода с аршин и похитил королевну. Никто и заметить не сумел, как она исчезла. Искали ее, искали по всей земле, но так и не нашли. Тогда плешивый сказал:

— Жив не останусь, а королевну найду.

Слишком больших трудов стоило мне получить ее в невесты.

Не мешкая, собрался плешивый в путь. Шел, шел и увидел однажды у родника свою судьбу, свою Ору [19] .

— Ора, моя светлая, счастливая Ора, — обратился к ней плешивый, — не могла бы ты сообщить мне, кто похитил мою невесту?

— Этого я не знаю, — ответила ему Ора, — но сдается мне, что это знает король птиц.

Отправился тогда плешивый вместе с Орой на высокую гору и там возле Пика Облаков и Туч увидел короля птиц.

19

Ора — в албанской мифологии богиня, охраняющая индивидуальную человеческую судьбу, дом, род.

— Уважаемый король птиц, — почтительно обратился к нему плешивый, — удостой меня ответом вот по какому делу. У меня во время свадьбы похитили невесту. Не можешь ли ты сообщить мне, кто ее похитил и где ее найти?

— Твою невесту похитил сам с кувшин, борода с аршин, — ответил ему король птиц. — Однако ты не горюй. Я дам тебе в провожатые сокола, он тебе покажет дорогу к нему. Но когда ты пойдешь туда, то обязательно возьми с собой свою Ору, без нее тебе этого злодея не одолеть.

Прилетел сокол и отвел плешивого и его Ору к входу в огромную пещеру. Внутри ее сидел сам с кувшин, борода с аршин, а вокруг него множество красавиц водили хоровод, пели и танцевали. Плешивый поостерегся входить вовнутрь пещеры, а его Ора вошла и незаметно притаилась у самого входа. Когда мимо нее, танцуя, проходила королевна, Ора кинулась к ней, крепко схватила за руку, вытащила из пещеры и отдала плешивому. То-то было радости, когда жених и невеста снова встретились!

— Как это здорово у тебя получилось! — сказал плешивый своей Оре. — Тогда сделай милость, поймай еще двух красавиц для моих братьев!

Ора послушалась и вытащила из пещеры еще двух красавиц. С веселыми песнями и танцами отправились они все вместе домой.

Пришел плешивый с тремя красавицами в лес, расположенный возле его деревни. Старшую девушку он поселил в той хижине, где лежали серебряные одежды, и в то же мгновенье вся округа озарилась серебристым светом, вторую девушку поселил в той хижине, где лежали золотые одежды, и по всей округе разлилось золотое сияние, а свою невесту отвел в третью хижину, где лежали одежды, усыпанные драгоценными каменьями, и мгновенно вокруг разлился яркий, нестерпимый для глаз свет.

Братья плешивого из своего дома заметили свечение, исходящее из леса, и сказали друг другу:

— Что там может так светиться? Давай сходим посмотрим!

Пошли они в лес — и что же видят?

Выходит им навстречу их меньшой брат плешивый в одеждах, усыпанных драгоценными каменьями, а рядом с ним невеста-королевна. Плешивый и говорит:

— Братья мои! Послушайте, что случилось со мной. Встретил я свою Ору в счастливый час! — и все им подробно рассказал. — Землю я, — говорит, — всю обошел из конца в конец и вам тоже привел двух невест. Это самые красивые и богатые девушки в мире.

После этого он отдал старшему брату в жены старшую красавицу, а среднему брату младшую, купил им земли, построил на ней дворцы, и зажили трое братьев так хорошо, как никто до них на белом свете не жил.

ГИБЕЛЬ ШАЙТАНА

Жил однажды на белом свете очень красивый и смелый юноша. С утра до ночи бродил он по горам и лесам и охотился на диких зверей. Когда он уставал, то ложился где-нибудь в тени дерева и сладко засыпал.

Однажды после обеда он дремал в тени огромного дуба. В это время мимо него проходили три богини — властительницы человеческих судеб. Они очень обрадовались, увидев такого красивого юношу, и остановились полюбоваться на него. Одна из них сказала:

— Я хочу, чтобы этот храбрец в любое время, когда захочет, мог превратиться в муравья!

Вторая сказала:

— А я дарю ему способность превращаться в сокола, когда он того пожелает!

Третья добавила:

— А я одарю его способностью превращаться в дракона, обладающего силой семи драконов!

Властительницы человеческих судеб ушли, а юноша, который слышал их слова сквозь дрему, очнулся и спросонья никак не мог понять, что произошло: то ли кто-то в действительности произнес эти слова, то ли ему приснилось. Он решил: «Надо немедленно испытать, могу ли я превращаться в того, в кого захочу?!» И он произнес:

— Сейчас я мужчина, а хочу стать муравьем!

Не успел он договорить последнее слово, как превратился в муравья. Потом он пожелал стать соколом и стал соколом, захотел стать драконом и стал драконом. Под конец он снова превратился в человека и радостно воскликнул:

— А теперь я обязательно добьюсь своего и женюсь на королевской дочери!

И что же он сделал, как вы думаете? Едва начало смеркаться, смельчак отправился к королевскому дворцу, остановился возле одного окошка и заглянул в него. Там он увидел королевну, которая покраснела, как маков цвет, отвернулась и закрыла лицо руками, заметив, что на нее через окно смотрит очень красивый юноша. Но юноша вовсе не рассердился на нее за то, что она не стала смотреть на него, а, напротив, рассмеялся и сказал:

— Ты не знаешь меня, а я ведь очень люблю тебя! Не сомневаюсь, что ты тоже скоро меня полюбишь.

Ночью он обернулся соколом, влетел в это самое окошко, потом обернулся муравьем и через маленькую дырочку у порога проник в ту комнату, где спала королевна. Там он снова превратился в юношу и с трепетом в сердце стал рассматривать прекрасную спящую девушку. Однако она очень скоро почувствовала его взгляд и проснулась. Увидев у своей постели мужчину, королевна страшно испугалась и завопила отчаянным голосом:

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести