Альда. Дилогия
Шрифт:
— Рад приветствовать ваше величество! — поклонился зашедший генерал.
— Здравствуйте, генерал, — поздоровался Сергей. — Не объясните причину, по которой мой наместник составил о вашей армии очень нелестное мнение?
— Причин несколько, — ответил Гарт. — Герцог экономил на армии во всём. Из-за низких офицерских окладов дворяне шли служить очень неохотно. Даже те, кто записался, относятся к службе безответственно и часто подолгу не появляются в полках. А брать офицеров из простолюдинов герцог запретил.
— Понятно, — сказал
— Скажите мне, Фелис, — сказал Сергей, после того как они обменялись приветствиями. — Это не вы посоветовали Анджи пуститься в бега?
— Я ему советовал совсем другое, — ответил советник. — Только он моих советов уже давно не слушал. Вы можете мне не верить, но его бегство мне невыгодно. Я слишком много теряю.
— Если будете мне верно служить, ничего не потеряете, наоборот. Моим наместником остаётся генерал Вилер. Но он человек военный и плохо знает провинцию. Его основное занятие — это ваша армия. Будете ему помогать. Моя жена пришлёт вам своих инспекторов, а ваша задача — оказать им всяческое содействие. Нужно почистить суды от недобросовестных судей, взять под охрану остальных и ввести в провинции законы королевства. Если кто-то из дворян проявит недовольство, подавляйте по возможности без крови. Если так не получится, не стесняйтесь прибегать к силе. Берётесь?
— Берусь, ваше величество.
— Вот и прекрасно. Скажите, чтобы зашёл барон Водер.
— Что мне с вами делать, барон? — спросил он зашедшего Водера. — Вы у меня самая проблемная личность из всех приближённых герцога.
— Должность у меня такая, — ответил барон. — С одной стороны, вроде много власти, а с другой, приходится во всём следовать воле хозяина, нравится мне это или нет. И даже уйти со службы — это для меня верная смерть. Слишком много я знаю, да и врагов нажил на службе достаточно.
— Здесь вы правы, — признал Сергей. — Ладно, посмотрим, каким вы будете при новом хозяине. Составьте список всех дворян провинции, которые замечены в бесчинствах. Нужно, чтобы они за всё ответили хотя бы по законам герцогства. Скоро у вас введут законы, которые за тяжёлые преступления будут карать дворян гораздо строже. Штрафом они уже не отделаются. Ваша задача — следить за всеми недовольными моими реформами и принимать меры к тому, чтобы их недовольство не вылилось во что-нибудь неприятное. Всё ясно? Тогда идите.
Закончив с Водером, Сергей взял охрану и направился к здешним воинским лагерям. Там в неровном строю в ожидании короля стояли солдаты, а чуть поодаль возле генерала Гарта собрались два десятка офицеров. Заехав на плац, Сергей спешился, подошёл ближе к строю и громко, не срываясь на крик, сказал:
— Солдаты! Я обещаю, что вам увеличат денежное довольствие и дадут нормальных офицеров. Кроме того, будут
Закончив с принятием присяги, Сергей сразу же выехал вдогонку за ушедшим полком. Догнал он его уже возле самого замка графа. Перед замком располагался обширный луг, на котором и построился полк.
— Съездите и известите хозяев, что их хочет навестить король, — сказал Сергей одному из лейтенантов, видя, что в замке поспешно закрывают ворота. — Посмотрим, как они на это отреагируют.
Лейтенант съездил к замку и вскоре вернулся.
— Их напугал ваш полк, — сказал он королю. — Вам, ваше величество, и вашим людям они ворота откроют.
— Едем! — махнул рукой Сергей и в сопровождении сотни кавалеристов поскакал к замку.
— Рад вас приветствовать в своём замке, ваше величество! — поклонился королю стоявший в воротах граф Марис. — Позвольте узнать, чем вызван ваш визит?
— Пройдёмте в замок, там и узнаете, — сказал ему Сергей. — О серьёзных делах не говорят на ходу.
Он спешился и прошёл вслед за хозяином только в сопровождении людей Салана, оставив кавалеристов контролировать двор и ворота.
— А теперь поговорим, — сказал Сергей, усевшись в глубокое мягкое кресло гостиной. — Я сюда приехал из-за ваших бесчинств и по просьбе матери вашей жены. Ваш брак заключён против наших законов, поэтому я его объявляю недействительным. Вы сейчас же выдаёте мне Алестаю Бенитар, а ей выплатите пятьдесят тысяч золотых.
— Я не против разрыва брака, — сказал граф. — Только с какой стати я ей буду платить такие деньги?
— Всё очень просто, граф, — усмехнулся Сергей. — Вы не разрываете брак, никакого брака не было. И Леста к вам попала против своей воли. Напомнить вам, как карается насилие над благородной девушкой? Я ведь прямо сейчас могу казнить и вас, и ваших сыновей и отдать ей ваше имение. Вас это устраивает?
— Её отец…
— Ни её сбежавший отец, ни продажный жрец, который ещё своё получит, меня не интересуют, подумайте лучше о себе. И поторопитесь, мне недосуг терять здесь время.
— Я согласен, — выдавил из себя граф. — Сейчас всё будет сделано.
— И заодно соберите миледи в дорогу. И без глупостей, граф. В случае чего мои люди здесь камня на камне не оставят.
Ждать пришлось не меньше получаса, прежде чем в гостиную зашла одетая в плащ девушка, и слуги внесли две кожаные сумки с золотом.
— Что они с вами сделали, Леста? — сказал Сергей, глядя на измождённое лицо девушки, совсем непохожей на ту, которую к нему когда-то привозил Бенитар. — Не плачьте, всё самое плохое для вас уже позади. Где ваши вещи? Драгоценности взяли?