Александрийская поэзия
Шрифт:
Гневалась страшно на жен, что чад зачинали от Зевса,
Но страшней на Лето: суждено той было единой
Сына родить, что будет отцу любезней Ареса.
На дозорных она высотах пребывала в эфире,
60Так ярясь, что и молвить нельзя, и Лето заграждая,
Мукой язвимой, стези; меж тем к земле крепкозданной
Двух приставила стражей она. Озирая прилежно
Весь материк, на вершине воссел фракийского Гема
Бурный Арес, облеченный в доспех;
65Кони ждали его в седьмидомном Бореевом гроте.
Но крутосклонные все острова поручены были
Дщери Фавмантовой рвенью, на выси взлетевшей
Миманта. 209Оба они дожидались, к какому граду направит
Путь свой Лето, и, грозя, ее принять возбраняли.
70В страхе бежала Аркадия вся, бежала святая
Авги гора, Парфении, и вспять Феней обратился, 210
Вся бежала Пелопа земля, что простерлась до Истма,
Кроме Аргоса лишь с Эгиалом; туда не ступали
Ноги Лето, затем что над Инахом 211Гера владычит.
70Тем же страхом гонима, бежала Аония; следом
Дирка со Строфией купно спешили; на них опирался
Чернокремнистый отец Йемен; 212но медлительным ходом
Тек, отставая от них, Асоп, 213что перуном расслаблен.
80Мелия, нимфа тех мест, плясунья, думать забыла
О хороводах, и бледность покрыла робкой ланиты,
Ибо страшилась она за дуб соприродный, увиден.
Как сотряслась Геликонова грива. О Музы, откройте,
Правда ль, что с деревом вместе на свет рождаются нимфы?
Нимфы ликуют, когда от дождей кудрявится древо;
85Нимфы тоскуют, когда опадают листья у древа…
Гневом вспыхнул меж тем во чреве еще материнском
Царь Аполлон и Фивам прорек ужасное слово:
«Фивы, к чему искушать вы свою хотите судьбину?
Не принуждайте меня, о злосчастные! — ныне пророчить.
90Нет ведь еще и в Пифо у меня треножных седалищ.
Змей великий еще не сражен; пресмыкаясь, ползет он.
Страшной украшен брадой, свой путь зачиная от Плейста,
В девять обвивши колец Парнаса снежные выси…
Все же слово скажу, верней, чем вещанье от лавра:
95Что ж, бегите скорей! Нагоню я вас, омывая
Стрелы в крови; вы детей жены преступноречивой 214
Пестовать будете — но не меня! Вам меня не лелеять,
Ни Киферону вовек; я, чистый, вверюсь лишь чистым!»
Так
100Но когда отвергли приход сей гостьи все грады
Края Ахейского, как и Голика, град Посейдонов, 215
И Ойкиада, приют Дексамена, 216сельская Бура, —
Путь обратила она к Фессалии. Кинулись в бегство
И Анавр и Лариса, а с ними Хироновы горы,
105И Пенея поток, по Темпейскому долу бегущий.
Все же в груди у тебя, о Гера! жестокое сердце
Не умягчалось нисколь, когда Лето воздымала
Обе в моленье руки, понапрасну речи вещая:
«О фессалийские нимфы, о дщери потока! Просите
110Все вы, касаясь брады родительской, да успокоит
Волны отец, чтобы Зевсовых чад в водах я родила.
Фтийский Пеней, для чего, отец, ты с ветрами споришь?
Не на ристалище мы, и нет коня под тобою.
Молви: всегда ль у тебя так ноги легки? Или только
115Из-за меня убыстрились они? Как будто крылами
Некто тебя наделил! Не внемлет! О мое бремя,
Где сложу я тебя? Нет в теле крепости больше!
Или помедли хоть ты, Пелион! Помедли, Филиры
Брачный чертог! Ведь нередко на высях твоих и на склонах,
120Яростных чад породив, от мук разрешаются львицы».
Слезы лия, такою Пеней ответствовал речью:
«Власть велика у богини Неноли, Лето!
Не отвергнул я бы тебя, госпожа; и другие жены, родивши,
Знаю, в водах моих омывались. Но страшно грозит мне
125Гера! Ты только взгляни, какой боец на дозорных
Ныне высотах воссел; без труда он вконец изничтожит
Струи мои! На что ж я решусь? Пенея погибель
Даст ли радость тебе? Пускай свершится судьбина!
Ради тебя я постражду, Лето, хотя бы пришлось мне
130Вовсе иссякнуть, вконец умалиться, навеки погибнуть
И перед реками всеми лишиться славы и чести!
Так, я готов; что нужно еще? 3ови Илифию!»
Молвил, и мощный сдержал он поток; но Арес, воспылавши,
Выси Пангея 217решил до корней из почвы изринуть,
135В воздух поднять, на реку повергнуть и струи засыпать.
Загрохотал он с высот, и в щит ударил ужасным
Жалом копья — и бранные звоны окрест огласили
Оссу крутую и дол Краннона, отдавшихся эхом
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
