Алхимический брак
Шрифт:
В семейной жизни Филипп счастлив не был. Он был женат несколько раз (на Марии Португальской, на Марии, королеве английской, на Елизавете Валуа, на дочери австрийского императора Анне). От первой жены у него был сын дон Карлос, находившийся в смертельной вражде с отцом. Боясь его побега за границу, Филипп заточил его в одной из отдаленных комнат дворца, где он вскоре и умер. У Филиппа было довольно много любовниц, но не они разоряли государственные финансы: в частной жизни король не был расточителен. Одна из них родила ему сына Себастиана (1557–1578). Бесконечные войны, почти всегда неудачные, варварское преследование трудолюбивого
Браки
1. Мария Португальская — (1543–1545).
2. Мария I Тюдор — Мария Кровавая — (1554–1558).
3. Изабелла Валуа — (1559–1568).
4. Анна Австрийская — (1570–1580).
После смерти своей последней супруги прожил оставшиеся до смерти 18 лет вдовцом.
Дети
* (1) дон Карлос
* (3) Изабелла Клара Евгения
* (3) Каталина Микаэла
* (4) Филипп III (король Испании)
[7]Англичане называют такой голос “whiskey-rich”, сравнивая его с лучшими сортами виски.
[8] Смитфилд (Smithfield) — нынче лондонский оптовый рынок мяса и битой птицы.
В XIV веке здесь устраивались крупные турниры и рыцарские бои; Смитфилд был обычным местом дуэлей и ордалий — “суда Божьего” посредством поединка; здесь вешали и сжигали осужденных, начиная с правления короля Генриха VIII (англ. Henry VIII; 1491–1547). Около пятидесяти протестантов и религиозных реформаторов, известных как «мученики Марии», были казнены здесь по указу Марии I Тюдор.
[9] Дунрей — Dounreay (гэльский: D`unrath) — название полуразрушенного замка на северном побережье Кейтнесса (Caithness) — территория Северо-Шотландского нагорья. Теперь там находятся несколько ядерных научно-исследовательских организаций.
Замок построен в 1560-х годах Уильямом Синклером Данбитом (William Sinclair of Dunbeath), происходившем от младшего брата Джона Синклера, третьего графа Кейтнесса. Частично разрушен в 1651 году во время похода Оливера Кромвеля. В 1863 году был еще обитаем, окончательно брошен в 1889 году, а нынче почти полностью разрушен, но из-за своей необычной архитектуры считается историческим памятником Штландии.
[10] Эдинбургский замок
Замок (находится в самом центре города, его видно отовсюду, любой автобус, проходящий через центр Эдинбурга, обязательно делает остановку неподалеку) в прямом и переносном смысле господствует над городом: в смысле высоты, зрелищности, возраста и исторического значения. Находится он на скале в непосредственной близости от навсегда потухшего вулкана. Три его стороны стали практически отвесными благодаря воздействию ледника. На самом деле особого внимания замку никогда не уделялось, лишь с XIX века, когда сэр Вальтер Скотт начал пропагандировать все шотландское, замок стал символом страны. Вход в замок — со стороны Эспланады, площадки для парадов, на которой каждый час меняются караульные.
[11] Сассенак — ирландское и шотландское пренебрежительное прозвище англичан.
[12] Софистика — сознательное применение в споре или в доказательствах неправильных доводов, так называемых софизмов — всякого рода уловок, замаскированных внешней, формальной правильностью.
Глава 2
Кент, август 1588 года
Стоял
Полдюжины лошадей выстроилось возле конюшен. Шотландец соскочил первым и, бросив поводья одному из слуг, сопровождавших их в дороге, зашагал прямо по направлению к берегу. Длинные ноги унесли владельца прочь столь стремительно, что Исабель, спешившись, поинтересовалась у Мастера Ди:
— Как вы думаете, он не попытается сбежать?
Старик явно устал — застонав, он с трудом сполз с лошади.
— Нет. Он ведь дал слово, а Защитники никогда не нарушают своих обещаний. Они верят, что это лишит их магических способностей.
— Хотела бы я узнать о Защитниках побольше!
Ди махнул в сторону исчезнувшего Макрея.
— У вас есть тот, кто может все рассказать.
— Да, может, но не станет, — сухо заметила Исабель. — С самого начала нашей поездки он всеми силами пытался избежать разговора со мной и даже не смотрел в мою сторону.
— Ему вовсе не по душе, что придется работать с вами в столь тесном контакте. Объединение магических сил — некий почти интимный ритуал, а вы для него — чужая.
— Скорее всего, ею и останусь.
— Идите за ним.
— Пожалуй, так и сделаю, как только удостоверюсь, что вас устроили со всеми удобствами. — Она подозвала экономку, миссис Хит, которая как раз появилась на пороге, чтобы поприветствовать гостей.
Ди еле заметно улыбнулся.
— Моим обустройством займутся слуги, а вы забудьте об обязанностях хозяйки. Сейчас самое важное — найти подход к нашему магу-погоднику.
Исабель позволила себя уговорить, тем более что ей и самой не терпелось броситься за Макреем. Этот мужчина ее заинтриговал. Его движения больше подошли бы пантере, ежели и прирученной, то лишь самую малость. Хотя Исабель, похоже, ему не нравилась, но, будучи магом, он ее не боялся, в отличие от большинства мужчин. Она могла бы многому у него научиться.
Приподняв юбки, чтобы не запачкать о полевые цветы, Исабель миновала ряд строений и оказалась на тропинке, по которой скрылся Макрей. Лейтон-Мэнор был построен за холмами, защищавшими его от резких разрушительных ветров, однако море находилось не более чем в нескольких минутах ходьбы.
Исабель заметила, что тот, кого она искала, находится в древнем круге из камней, выложенном на отвесной скале, что возвышалась футов на сто над разбивающимися об нее волнами. Местная легенда гласила, что круг этот создали еще друиды[1]. Для умеющих видеть на этой площадке пересекались три слабо светящихся линии, образуя в центре скопление земной энергии. Как и обещала Исабель, здесь сосредоточилась огромная сила.
Шотландец вышагивал по кругу, касаясь по очереди каждого булыжника причудливой формы, солнечный свет ярким пламенем вспыхивал в его темно-рыжих волосах.