Алиса в Темном Зеркале
Шрифт:
– Стейн…
Он встал, вслушиваясь в испуганные отчаянные крики снизу. Сердце бешено заколотилось.
– Милорд!- отчаянный крик донесся из-за двери.
Илосович набросил одеяло на Шляпника и выбежал из комнаты, закрыв дверь и задвинув засов. Навстречу спешил молоденький страж. Его глаза были вытаращены от ужаса. Стейн схватил его за плечи и тряхнул.
– Что случилось? Отвечай!
– Милорд, - у парня зуб на зуб не попадал, - кто-то разбил Серебряный Шар. И теперь мы лишены защиты! Пока лучники наверху сдерживают летучих крыс и серых змеев, но надолго
Илосович Стейн выпустил солдата, пытаясь справиться с нахлынувшим ужасом. Где-то поблизости послышалось мурчливое хихиканье.
– Останься здесь, охраняй эту дверь, никого не впускай и не выпускай!- велел он парню, и тот покорно кивнул.
Стейн торопливо сбежал вниз, едва не сбив с ног встречных, тащивших связки стрел и копий наверх, к бойницам. Возле фонтана во дворе он увидел Минди, отдававшую кухаркам приказ перетащить все кастрюли и котлы наверх и натаскать воды. Что ж, его сестрица куда лучше разбиралась в стратегии и оборонном деле, чем в исконно женских обязанностях. Недаром же все время проводила в библиотеке за чтением старинных манускриптов.
– Миледи!- к Минди подбежал деревенский юноша. Его одежда была разорвана и кое-где покрыта кровью. –Миледи, прошу вас, выслушайте!
– Говори!- она повернулась к парню. Следом за ним семенила худенькая девчушка лет десяти, напуганная до полусмерти.
– Гита, моя сестра, видела, как разбился Серебряный Шар, - говорил парень, сжимая ладошку девочки, - она может указать вам на предателя.
Минди наклонила голову в знак согласия.
– Говори, дитя. Ты видела того, кто это сделал?
Девочка кивнула, вцепившись в руку старшего брата.
– Ты можешь указать этого человека?
Кивок. Стейн замер возле оружейницкой. Он молча смотрел на девчушку, которая повернулась, вытянув в его сторону сжатый кулачок с отставленным указательным пальцем. Она указывала на него!
– Ты уверена?- недоверчиво спросила Минди. Девочка задрожала, но кивнула.
Минди подошла к Илосовичу, который не мог сказать ни слова. В голове у него мутилось от ужаса и боли. Прижавшись спиной к стене оружейницкой, он взглянул в глаза сестре.
– Вели запереть меня в наблюдательной комнате, - попросил он, протягивая сложенные руки, - и будь осторожна. Не верь никому и ничему.
– Но как? Зачем?- её взгляд выражал непонимание и боль. Потом она отступила, делая знак солдатам.
– Я не помню, - прошептал он, позволяя стражам набросить ремень на его руки и связать их. –Я не помню, Минди. Клянусь тебе всеми богами.
========== Глава 9 ==========
Шли дни. Алиса потеряла им счет, не имея возможности наблюдать восход и закат солнца, отсчитывая лишь их привалы. Они старались идти как можно быстрее, отдыхать как можно реже и меньше. Алиса первая подавала сигнал к подъему и останавливалась лишь тогда, когда ноги уже отказывались её нести.
– Вы так умрете от усталости и истощения, - сказал Дэймон Рэйнбоу, однажды едва успев подхватить её и не дав свалиться
– Просто чуточку передохну, - Алиса вытянулась на постеленном плаще и уставилась в потолок, усыпанный мягко сияющими зеленовато-голубыми шариками. –Красивые. Я никогда не видела таких на поверхности.
– Это пещерные грибы, - сказал Рэйнбоу, с наслаждением усаживаясь у стены и вытягивая длинные ноги, - они растут только в этой пещере. Бывают разных цветов, как и вода, и мох.
– Жаль, их нельзя наверх, чтобы освещать комнаты вместо свечей, - Алиса мечтательно улыбнулась. –Я бы взяла несколько штук домой.
– Вы так хотите вернуться?- грустно произнес Рэйнбоу, глядя на неё. –Что так тянет вас в ваш злой, тусклый мир?
Алиса повернулась так, чтобы видеть его.
– Прежде всего, там мой дом и мой муж, - ответила она, на мгновение почувствовав сомнение. Странно было называть Брендона мужем.
– Муж…- Рэйнбоу как-то весь сник, - вы не говорили, что замужем.
– Увы, этого было не избежать. Мы были почти разорены, и чтобы начать дело мне следовало обзавестись стартовым капиталом. Да и моя мать настаивала на этом браке. Брендон… он хороший человек… и хороший муж.
Она вздохнула, глядя в грустные серо-голубые глаза.
– Я не могу остаться, Дэймон, и мои желания здесь мало что значат.
Он молча смотрел на неё, потом подался вперед, подогнув ногу, встал на колено и взял её руку в свою.
– После смерти леди Рэйнбоу я впервые вижу в женщине такое сочетание красоты, благородства и неукротимой отваги, - медленно произнес он, - я прошу прощения, если обидел вас.
Его губы коснулись пальцев Алисы, и она вздрогнула. Его слова, его поцелуй отозвались в сердце пронзительной чистой и сладкой болью. Но она не имела права обнадеживать его. Там, в её мире её ждал Брендон… что бы там ни было, она вернется. Пусть даже будет жалеть об этом всю жизнь.
– Вы не обидели меня, - ответила она, чуть погодя, - но я не могу ничего сказать вам в ответ. Там, по другую сторону Зеркала, меня ждут.
Рэйнбоу кивнул, откинувшись на свой плащ. Алиса зарылась лицом в меховую подкладу. Слезы текли сами собой, она не могла остановить их. Но знала, что воспоминания о Дэймоне, о его благородном мужестве, теплоте и нежности она не забудет никогда.
Спустя ещё четыре привала они перебрались через сеть ручьёв, огороженных острыми каменными гребешками, и оказались перед ступенчатым спуском, ведущим в гигантскую котловину. К глубокому изумлению Алисы котловина была полна зелени и спелых плодов, усыпающих ветви странного вида деревьев. И она была ярко освещена, так ярко, что у привыкших к сумраку пещер путешественников заболели глаза.
– Судя по тем сведениям, что я почерпнул из нашей библиотеки, это место расположено под вершиной Золотой Горы, - задумчиво произнес Рэйнбоу, глядя вниз. –Но я не предполагал, что оно уцелело. По сведениям из книги оно было уничтожено сотрясением земли много веков назад.