Аллигат
Шрифт:
За время ожидания Ольга навестила миссис Доррис, прогулялась по саду, вымочила ноги, — зато покормила настырную галку, — мимоходом заглянула на маленькую чистую кухню с дровяной плитой, взяла из корзины апельсин и прихватила с блюда пышную булочку с морковью. Экономку — невысокую чистенькую пожилую женщину — она видела мельком. Судя по всему, та была нанята недавно и её не знала. «Виконтесса» пришла к выводу, что в поместье работников наберётся от силы человек десять.
Венона вернулась через три часа. Заплаканная
Всё очень плохо, — решила не тревожить её Ольга, продолжая гадать, кто же тот таинственный «знающий человек», который так расстроил «маму»?
***
Четвёртый день в поместье. Четвёртый день кряду Ольге подавали чай с ромашкой. Не то чтобы он ей очень нравился, но его успокоительный и расслабляющий эффект она уже давно испытала на себе. Организм Шэйлы ему тоже не противился. Стоя у окна, она маленькими глотками поглощала душистый напиток. Утреннее солнце быстро съедало туман, воздух теплел. Знакомая галка что-то выискивала в молоденькой траве у беседки и снова поглядывала на окно спальни.
Мелькнувший на подъездной дорожке двухколёсный кэб с четырёхзначным номером на дверце привлёк внимание «виконтессы». Кто-то приехал. Не адвокат точно. Он обещал прибыть к одиннадцати часам, а сейчас почти девять. Быть может, приехал доктор к заболевшей миссис Доррис? Почему-то очень захотелось, чтобы неожиданным гостем стал… Мартин. Желание было настолько сильным, что Ольге почудился сладкий аромат вишни. Она закрыла глаза и глубоко вдохнула. Захотелось вновь окунуться в теплоту его улыбки, всё понимающего взгляда. Но граф вряд ли станет раскатывать на наёмном экипаже. Хотя…
Подхватив длинные юбки тёмно-красного платья, чувствуя прилив сил, она поспешила на первый этаж.
Она бы не отказалась от встречи с лордом Малгри. Стало интересно, знает ли он о скандале и предстоящем разводе сына? Её родители тоже не вмешивались в решение дочери развестись с Сашкой. Но помощь его сиятельства она бы приняла, если бы он лично предложил её. А вот попросить самой почему-то было стыдно. Щёки вспыхнули от прилившего к ним жара. Вспомнился прощальный страстный поцелуй на дороге, руки, обнимавшие её, убийственная безнадёжность последних слов. Теперь Ольга понимала, что имел в виду Мартин, когда говорил о невозможности развода Шэйлы со Стэнли.
Спустившись в холл, «виконтесса» замедлила шаг. Вокруг ни души. Дом будто вымер. Мелькнула спина дворецкого, направившегося в сторону кухни. Скорее всего, Венона отправила его за чаем для гостя. Ольга уже взялась за ручку неплотно закрытой двери, ведущей в гостиную, когда услышала изнутри голоса. Один принадлежал леди Стакей, а второй — низкий, хрипловатый — сэру Барту Спарроу. Она медлила, сомневаясь, следует ли присоединиться к беседе? Её не приглашали, а добровольно встречаться с Чёрным грифом желания не было.
Голос «мамы» прозвучал обречённо
— Что вы наделали! Это низко. Я вам вчера всё рассказала не для того, чтобы вы поехали в Малгри-Хаус и признались в том, чего не делали. Вы запятнали честь нашей семьи и моей дочери. Вы свели на нет все наши старания в восстановлении справедливости. Боже мой, что теперь с нами будет?
Ольга похолодела: запятнанная честь — испорченная репутация, позор…
В ответ раздался тягучий скрип стула и звук, похожий на недовольное сопение.
— Низостью было затеять дело о раздельном проживании с леди Хардинг, — резко ответил мужчина. — Что касается запятнанной чести, то об этом вам следовало думать раньше.
— Вы погубили нас окончательно, — будто не слышала его маркиза, сдавленно выталкивая слова из себя. — Бедная моя девочка.
Ольга стояла, сжимая дверную ручку, не в силах уйти. Разговор касался и её. Понять бы, о чём говорят эти двое? Зачем баронет ездил в Малгри-Хаус и в чём он признался?
— Если бы я мог, я бы вызвал лорда Хардинга на дуэль.
Его слова прокатились раскатом грома в сознании «виконтессы».
— Какое вы имеете на это право? — повысила голос Венона. — Шэйла для вас посторонняя женщина. Пора забыть свою былую привязанность.
— Шесть лет надежды не так просто вычеркнуть из жизни, леди Стакей.
— И вы, сэр Барт, решили пойти другим путём, — укоризненный голос женщины обессилено замер. — Вы очернили мою дочь. Мою чистую, невинную девочку… Я очень разочарована в вас. Подите прочь.
Ольга услышала, как всхлипнула «мама». Зашелестели юбки. Прозвучал повторный отрывистый скрип стула.
— Миледи, я уйду. Но сначала вы выслушаете меня. Насколько я успел узнать леди Хардинг, она весьма благоразумна и практична. Как только она поймёт все выгоды нового положения, она изменит своё мнение.
Маркиза вздохнула, но голос по-прежнему звучал напряжённо:
— Она очень изменилась в последнее время. Иногда я её не узнаю. Если бы вы слышали, что она вчера говорила, вы бы…
Ольга не сумела расслышать, что промычал ей в ответ Чёрный гриф. Голос Веноны приобрёл задумчивые нотки:
— Мы так сблизились в последнее время. Впервые за много лет я почувствовала себя нужной ей. Моя девочка, наконец-то, оттаяла. Она словно ожила, расцвела. Если бы не эти письма… — раздалось характерное сморкание в платочек. — Вы мужчина, вы меня не поймёте.
— Отчего же не пойму? Я тоже заметил, что ваша дочь стала другой. Раз вы поладили, то именно вы убедите отнестись её ко всему правильно, как нужно нам.
Ольга встрепенулась: «нам»? Что они задумали?
— Миледи, подумайте, какие возможности откроются лично перед вами в Китае. Я обещал содействие в устройстве вашей личной жизни, а своё слово я держу, вы знаете, — увещевал баронет Венону.