Алло, вы ошиблись номером
Шрифт:
Высокая костлявая дама в полинявшем черном платье вглядывалась сквозь стекла пенсне в номера на фишках, которые она вытаскивала из барабана. Когда очередной номер оказывался перед ней и тщательно был изучен, она склоняла голову набок, оглядывала холл и произносила число высоким, громким и пронзительным голосом. Затем ее худое лицо расплывалось в улыбке, и она готовилась вытащить следующий номер. Некоторое время этот процесс продолжался с монотонным однообразием, как вдруг беспрецедентное вмешательство совершенно вывело леди
Худенькая маленькая женщина, одетая в скромное серое платье с крахмальными манжетами и воротничком, осторожно вошла в холл и нерешительно подняла руку, глядя на леди, выкрикивавшую номера.
– Гм!
– произнесла она.
– Мисс Дженнингс!
Леди, к которой она обращалась, бросила изумленный и разгневанный взгляд на незваную гостью.
– Прошу вас!
– резко сказала она и вновь принялась выбирать номера в барабане. Однако гостья, хотя явно запуганная, не исчезла.
– Телефон, - пробормотала она извиняющимся тоном.
– Вас просят, мисс Дженнингс. Какая-то мисс Стивенсон.
Мисс Дженнингс, замерев, изумленно уставилась на маленькую нервную женщину.
– Кто-кто?
– Какая-то миссис Стивенсон. Если она еще ждет вас.
Глаза у мисс Дженнингс широко раскрылись, и пенсне задрожало на носу.
– О, - воскликнула она.
– Скажите ей, что я сию минуту...
Затем, повернув голову с пучком крашеных волос, собранных на затылке, к собравшимся, она сказала возбужденно:
– Я очень извиняюсь, леди. Надеюсь, вы не будете возражать. Срочный разговор с миссис Стивенсон. Вы знаете - это дочь Котерелла, который владеет фирмой... Нашей фирмой...
И она выскользнула из холла. Проплывая мимо стола, позади которого находилась кабина коммутатора, она крикнула дежурному, чтобы он переключил миссис Стивенсон на телефон в ее комнате. Эта комната была в конце длинного узкого коридора на первом этаже, и все расстояние до нее она, казалось, проделала, не ступив ногой ни на покрытые ковром ступени лестницы, ни на голые доски коридора. Она открыла дверь, упала в чудовищное зеленое плюшевое кресло возле медной кровати и схватила телефонную трубку - все это как бы одним движением.
– Алло. Алло, миссис Стивен-сои, - сказала она, отдуваясь. Теперь, когда пенсне болталось на шелковом шнурке, ее маленькие, как бусинки, глаза, еще больше походили на глаза какой-то птицы.
– Так любезно с вашей стороны, что вы позвонили мне.
– Извините, что побеспокоила вас, - сказала Леона.
– Что вы, нисколько!
– вскрикнула мисс Дженнингс.
– Мы просто решили немного поразвлечься у себя в отеле. Надеюсь, я не заставила вас долго ждать?
– Нет, - сказала Леона.
– Я только хотела спросить вас, не знаете ли вы, где может быть мистер Стивенсон. Мой телефон... Я так долго его занимала сегодня, что боюсь, до меня невозможно было дозвониться. И теперь я очень обеспокоена...
Мисс
– Нет, - сказала она, едва дыша от возбуждения.
– Не имею ни малейшего представления об этом. Странно, что он еще не дома.
– Не было ли у него каких-то причин остаться поработать попозже? спросила Леона.
– Нет. Собственно говоря, он был сегодня всего несколько минут. Где-то в середине дня. Потом вышел с какой-то женщиной, и больше я его сегодня не видела.
– С женщиной?
– Ну да, - сказала мисс Дженнингс еще любезнее.
– С женщиной, которая дожидалась мистера Стивенсона больше часа. Она была очень встревожена.
Несколько мгновений Леона колебалась. Потом спросила напряженным голосом:
– Это был кто-то... кого мистер Стивенсон знал? Кто-то, бывавший у него и раньше?
– Н-н-нет. Она никогда не бывала у нас. Не думаю, что бывала. И мистер Стивенсон не очень-то, кажется, хотел... не хотел признать ее. Сначала, конечно.
– Не помните ли вы ее имя, мисс Дженнингс?
– Ее фамилия Лорд, миссис Салли Лорд. Так ее зовут, кажется.
– И что же было дальше?
– спросила Леона.
Мисс Дженнингс обратила взор на потолок, припоминая, что происходило в этот день.
– Мистер Стивенсон, кажется, немного смутился. Хотя я бы сказала, что он сделал все, чтобы овладеть положением. Он сказал миссис Лорд, что у него назначено деловое свидание, и спросил ее, не может ли она зайти как-нибудь в другой день. Она сказала - нет, это очень важно. Тогда мистер Стивенсон предложил ей где-нибудь вместе пообедать до начала его делового свидания. После этого они ушли.
– И он больше не возвращался?
– Нет, миссис Стивенсон. Я ушла в шесть, как я уже говорила, и его не было. Во второй половине дня ему только раз звонили и просили что-то передать.
– Звонили? Кто звонил?
– О, это был мистер Эванс, он звонит мистеру Стивенсону каждую неделю. Довольно назойливый господин.
– Да, все это... довольно странно, - запинаясь, сказала Леона.
– Но я уверена, что если бы это было что-то важное, мистер Стивенсон сказал бы мне. Он всегда рассказывает мне обо всем, что происходит на работе.
– Да, миссис Стивенсон, - сказала мисс Дженнингс, и на лице у нее появилась едва заметная насмешливая улыбка.
– Скажите, - продолжала Леона, - говорил ли мистер Стивенсон что-нибудь о своей поездке в Бостон? Он... он упоминал в разговоре со мной об этом.
– Ах, в Бостон, - сказала мисс Дженнингс.
– Он докладывал мистеру Котереллу, что может поехать на этот конгресс. Но уехал ли он именно сегодня, этого я не знаю.
– Что ж, спасибо, - сказала Леона как можно приветливей.
– Большое спасибо, мисс Дженнингс. Не буду больше вас задерживать.
Вечный. Книга I
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной
Дом и Семья:
образовательная литература
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Третий. Том 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Дочь Хранителя
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
