Алмаз Тёмных
Шрифт:
— Довольно того, что мне пришлось возиться с этими ремешками вечером. — Поясняет Эрик. — Такие платья надевают единожды…
Я запрокидываю голову, подставляя шею поцелуям. Мне хорошо — и пусть потом хоть Всемирный Потоп, хоть новое Сопряжение… Внезапно на глаза опускается невесомая струящаяся ткань — наверное, муаровый палантин. Лёгкая паника тут же уступает место осознанию — это поможет мне отключиться от ненужных мыслей.
— D'ean dearmad ar fad air. T'a t'u le liоm anоis…
Прим. авт.: Забудь обо всём. Сейчас ты со мной (ирл.)
Я
Я не с тобой, Эрик…
Закрытые повязкой глаза дали мне возможность хоть на короткое время, но забыть — действительно, забыть обо всём, и полностью отдаться собственным ощущениям, возникающим, как яркая вспышка из тьмы, при каждом прикосновении, поцелуе и ласке. В этой муаровой тьме не было ни лучика света, способного оторвать меня от внутреннего созерцания этих ярких вспышек.
Мы заснули нескоро, утомлённые и разгорячённые друг другом, выжатые до капли, не разнимая сплетённых рук.
Ночью я проснулась оттого, что между нами постепенно ввинчивался кот. Мистер Тайгер продвигался вперёд тщательно и неторопливо, мягко переставляя лапку за лапкой, по дюймам отвоёвывая позиции между двумя телами. Наконец, он закончил свой нелёгкий путь, уткнулся носом мне в шею, повозился немного, устраиваясь, и замурлыкал. Последнее действие было серьёзной ошибкой, потому что громкий, вибрирующий звук блаженного мурлыканья тут же ворвался в чутие эльфийские уши. Эрик вытянул руку в мою сторону и предсказуемо натнулся на кота.
— Cad 'e seо?!
Прим. авт: Это что такое?! (ирл.)
Котяра решил поступить так, ка делают многие домашние животные — если я ниого не вижу, значит, никто не видит меня, — и спрятал голову между подушками. Не помогло.
— Милорд, давайте, оставим отика тут!
— Нет. — В полумрае свернули две пары глаз, ота и эльфа. — Пусть спит на оврие.
Пришлось применить тактическую хитрость.
— Вы же уже пустили в постель одну зверушку? Так почему бы не пустить вторую?
— Тогда будете оба спать на коврике.
— Тогда я уйду к себе в комнату, милорд, и заберу кота.
Раздался обречённый вздох.
— Пусть остаётся… С твоей стороны постели.
Таким образом, инцидент разрешился в пользу рыжего котяры.
Четыре дня в «Mandarin Oriental» протекали для меня довольно однообразно, и вместе с тем — это были чудеснейшие дни. Милорд Эрик уходил очень рано, когда я спала, и отголоски наших тёмных чувственных игр ещё звучали в моей голове, полной странных снов и неясных предчувствий. Мне ни разу не удавалось отразить тот момент, когда эльф уходил, и тем более — позавтракать в его обществе.
Я просыпалась от требовательных воплей Мистера Тайгера, которого надо было кормить, вычёсывать, играть с ним — кот капризничал, будучи лишён возможности погулять на улице или хотя бы выйти из номера. Из вредности он уже сделал несколько пахучих
Я проводила в тренажёрном зале и бассейне часа три, ни с кем не общаясь — к тому же, ни один из постояльцев отеля, посещавших пятый этаж, меня не беспокоил и не пытался завести беседу. Сходила погулять в зимний сад, полюбоваться на орхидеи. С ужасом представила, что будет, если кот вырвется из номера и проникнет туда — на садике придётся поставить крест.
Еду всегда приносили в номер, и обедать мне тоже приходилось только в обществе кота, в ожидании часа, когда вернётся Эрик. Что за дела требовали его внимания и участия в течение дня?.. Наверное, у такой персоны, как Владыка тёмных эльфов, дел может быть предостаточно. Самое главное, все эти дела заканчивались в тот миг, когда наши губы сливались в одно целое — в спальне, в ванной комнате, в гостиной, — неважно, и наступало время, когда внешний мир переставал существовать. Моё тело откликалось теперь на малейшую ласку, как будто музыкальный инструмент, создаваемый специально для рук одного Мастера игры на нём. Мастера, которому я хотела бы принадлежать всю свою жизнь…
Вечером пятого дня я уснула в кресле, напрасно ожидая милорда Эрика. Он так и не вернулся.
Глава 16. Конец зимы
Сказать, что я не находила себе места — это не сказать ничего. Стюард, принёсший завтрак, — молодой человек лет двадцати пяти с безукоризненными манерами, — не мог мне помочь, и даже не было смысла спрашивать. Он только посоветовал мне не выходить из отеля, причём довольно странным тоном.
— Я и так не выхожу. — Вздохнула я. — А что случилось?..
— Посмотрите в окно, мисс.
Я посмотрела не просто в окно, я вышла на балкон и присвистнула. Похоже, весь близлежащий район был оцеплен не кем — нибудь, а эльфийской Гвардией, как будто наступил траурный День Сопряжения, двадцать пятое февраля. В этот памятный день власти по привычке ждали беспорядков. Не знаю, как здесь, а в Дублине традиционно усиливался контроль и со стороны Гарды, и со стороны особых эльфийских подразделений. На моей памяти никаких беспорядков или демонстраций двадцать пятого февраля не наблюдалось, но, говорят, еще лет тридцать назад можно было ждать чего угодно.
Прим. авт.: Гарда — общее название ирландской полиции.
Что могло случиться здесь, в Лондоне?!
Моя натура требовала какой — то деятельности. Сидеть, сложа руки?! Что, звонить в английскую полицию, чтобы нашли моего лорда по особым приметам?.. Представляю себе диалог… «Простите, офицер, вас беспокоит спутница милорда Эрика Эльдендааля»… «Кто я?.. Горничная кота милорда Эрика»… «Куда пойти? Куда — куда, вы сказали?!»
И короткие гудки в трубке — логичное завершение разговора.