Алпамыш
Шрифт:
Азраил— ангел смерти.
Аим— буквально: «моя луна»; в переносном смысле — красавица; употребляется при женских именах (ср. Барчин-аим). См. также — ай.
Аимча— красавица (см. ай, аим).
Аир— болотное лекарственное растение, корни которого содержат эфирное масло.
Ай— буквально: «луна», в переносном смысле — красавица; употребляется как приставка к женским именам (ср. Барчин-ай, Ай-Барчин).
Айна—
Ака— старший брат; дружеское обращение к старшему по возрасту или положению.
Аксакал— родовой старейшина, старшина, почтенный старец (буквально: «белобородый»).
Алакарак— конь, теряющий способность бежать, если его осадить на скаку.
Аламан— набег.
Алача— полосатая бумажная или шелковая материя кустарного производства.
Алиф-бе — азбука (арабск.).
Алияр— припев застольной песни.
Алп— богатырь.
Альчик— игральная бабка.
Амальдар— должностное лицо, ханский чиновник.
Анаша— гашиш (наркотическое средство).
Апа— старшая сестра, старшая родственница. Служит также почтительной приставкой к женским именам.
Арак— водка.
Арбакеш— ломовой извозчик.
Арбоб— почтенное лицо, господин.
Арзачи— ходатай, жалобщик.
Ариза(арза) — прошение, жалоба.
Архар— горный, так наз. «каменный» баран.
Ассалам-алейкум(салам-алейкум) — приветствие; буквально: «мир вам!»
Ахир-заман —конец света, светопреставленье.
Баб а— дед; бабаджан— милый, дорогой дедушка.
Бай— богач.
Байбача— сын бая.
Байвуча(байбиче) — старшая жена бая, «барыня»; в более широком значении — хозяйка.
Байгуш— нищий.
Бакавул— начальник дворцовой кухни.
Бастрык— незаконнорожденный.
Батман— мера веса (несколько пудов).
Бек— князь, дворянин, правитель области или города в Средней Азии в феодальную эпоху.
Бекиджан— буквально: «милый бек» (см. бек и джан).
Бельдов—
Бий— судья, правитель.
Биссмилла— во имя аллаха!
Вазир(везир, визирь) — министр в мусульманских государствах.
Гай— крик одобрения.
Гуль— цветок, роза. Обычно в значении «красавица» — при женских именах (ср. Барчин-гуль или Гуль-Барчин).
Гулистан— сад роз; см. гуль.
Давлат-хана— управление, канцелярия.
Давулбаз— барабанщик. Барабанщик сопровождал высокого военачальника или правителя.
Дад-дад! — восклицание горести.
Дастан— эпическая поэма.
Дастархан— скатерть с закуской; в переносном смысле — самая закуска, угощение.
Дехканин— крестьянин-земледелец.
Джан— буквально: «душа», ласковое обращение «душенька», обычно при именах (например, Хакимджан).
Джаным— то же, что «джан», но с прибавлением притяжательного местоимения «мой», «моя».
Джахалдырык— верхний подседельник (у коня).
Джелак— головной платок.
Джига— украшение на шлеме, на чалме из одного или нескольких крашеных перьев или в виде золотого султана.
Джида —дикая маслина.
Джин— злой дух.
Джузья— по мусульманскому праву подушная подать, уплачиваемая иноверцами.
Дуки— вертикальные жерди, составляющие остов юрты, которые служат для настилания на них кошмы.
Дувал— земляной забор вокруг двора или сада.
Жилав-хана— приемная (в управлении).
Зеру-забар— грамота («зер» и «забар» — надстрочные знаки арабского алфавита).
Зиндан— подземная темница (яма).
Зинданчи— тюремщик.
Зякет— по мусульманскому праву налог, уплачиваемый мусульманами в пользу бедных; фактически взимался феодалами в свою пользу и служил знаком подданства плательщика.
Исрык— пахучая трава.
Кавуши— кожаные калоши (узбекская обувь).
Каысар— витязь, богатырь (от слова кесарь, цезарь).
Никчёмная Наследница
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Придворный. Гоф-медик
1. Придворный
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Истребители. Трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
