Амбиции Такеды Харуны
Шрифт:
Нелепый смех Амари прошелся, как только я закончил.
— Конечно, этим путем мы сможем выявить змей и убить их раз и навсегда. Но сколько людей нам придется погубить?! Хотя кому я это говорю…
Последнее слово он будто выплюнул.
Видно, Амари не слабо завидовал моим заслугам, раз уж позволял себе такое в присутствие других, но конечно, вслух я этого не сказал.
— Мы все оценили твои способности как полководца. Но у тебя мало опыта в административных делах. Поэтому я отправила Итагаки в Уэхару. Он будет наместником и официально
Что-то вроде этого я и ожидал. Харуна тщательно следила за моим выражением, пытаясь рассмотреть мои эмоции. Но, по правде говоря, роль наместника не особо нравилась мне, так что особых обид я не имел.
— Не волнуйся, Канске. За свои подвиги, ты и твои слуги будите вознаграждены, а сейчас прошу всех удалиться.
Никто не понимал, что происходило, но все же подчинились воле лорда. Только я встал вслед за своими ребятами, как услышал:
— А тебя Канске, прошу остановиться.
Мне ничего не осталось, как подчиниться воле Харуны, видя это, лица Амари и Обу скривились. Как только все ушли Харуна резко изменилась. Брови были нахмурены, выражая если не ярость, то злость.
— Нобусина мне поведала о Такате Ерицугу…
Так вот куда запропастилась сестренка Харуны. Нет, я не считал что Нобусина по глупости наябедничала. Скорее, старшая сестра взяла в оборот младшую, выведывая все, что происходило за это время.
— Слуги, велите Масакаге предстать сейчас же вместе с Ерицугой!
Признаться, я еще не видел Харуну такой, так что во время ожидания, я побоялся нарушить тишину.
Маскаге вместе с Ерицугой тоже выглядели если не напуганными, то близко к этому.
— Масакаге, сними эту повязку.
Как только тот исполнил сказанное, Харуна резко метнулась к Ерицугу и пальцами открыла глаза пленника. Бедняга Ерицугу не сопротивлялся, ожидая своей участи. В тот день, у меня было два выбора: либо действительно лишить зрения Ерицугу, либо все инсценировать. Несмотря на уговоры, я решил пойти по второму пути.
Повязка, наложенная на глаза Ерицугу была особенной. Ее подготовил Сендзиро, намотав несколько слоев, а посередине положив свинину. Раскаленное железо прошло сквозь ткань и обожгло мясо. Все это проделать было легче, а вот трудность заключалась в том, чтобы правда не вышла наружу. Кроме моих ребят знала об этом и Нобусина. Но к счастью, Такато Ерицугу не пытался убежать или навредить моей задумке. Он ведь прекрасно понимал, что остался цел благодаря моей прихоти, да и его клан тоже.
Мне пришлось все рассказать Харуне. Слушая мой рассказ, девушка начала остывать.
— И что нам с тобой делать? — спросила девушка, смотря на Ерицугу.
Тот покрылся потом от напряжения. Ведь почти все в эпоху самураев мыслили: нет человека, нет проблем.
— Лучше будет оставить его в живых, — встал я на защиту пленника.
— И что потом?
— Можно отдать его на попечительство Гараемону. Оттуда он никуда не сбежит. Даже если в будущем клан Такато попытаются выйти из вассалитета, мы сможем обыграть
Харуна не была глупой и сразу все поняла. При ее поддержке, внутриклановая борьба легко могла сломить клан Такато.
— К тому же, если убрать клан Такаты, то клан Сувы легко получить прежнюю силу.
Это было правдой, один лишь клан Ои не сможет долго конкурировать с кланом Сувы и вскоре сдаст позиции.
— Масакаге, уведи нашего гостя…
Как только дверь за ними закрылась, Харуна спросила меня в прежней манере, от недавнего гнева не осталось и следа.
— Как тебе удалось усмирить Ерицугу? Ведь его упертости мог позавидовать осел.
— Думаю, его поразила мысль быть слепым. Он простодушно решил, что совершив сеппуку уйдет красиво из этого мира.
— Ты ведь кое-что утаиваешь? — смеясь спросила Харуна.
— Не то чтобы утаиваю, скорее забыл добавить. Я сказал Ерицуге, что если он предаст нас, то я сделаю его слепым, немым и глухим. И отрежу все его конечности.
Заметив, как расширились глаза Харуны, я несмело добавил:
— И пригрозил сделать то же самое с его родными…
Закончив, я прикусил язык, думая, что мне было бы лучше заткнуться. Харуна смотрела на меня не веря и вдруг разразилась хохотом.
— И он поверил? Ой, не могу…
Смех девушки был искренним и звонким.
— Может ты не знаешь, но люди в Южном Синано меня боятся и уважают, — мои слова даже мне показались детскими, и я присоединился к ней.
Прошло чуть меньше недели, как мы прибыли в Каи. Нобуфусе с ребятами прибавилось хлопот. Харуна решила не распускать показавших хороший результат асигару. Теперь им платили жалование и обучали военному делу.
Я же активно бездельничал, просиживая в своем имении.
— Господин, обед готов.
— Иду.
Все это время за моим домом присматривала Миса, сестренка Масакаге. За ее помощь я пытался вручить ей деньги, но она отказывалась.
— Ммм! Ты не представляешь, как я скучал по твоей готовке!
Миса превосходно готовила и в отличие от своего брата и была обучена хорошим манерам. И вот смеясь, она прикрывала свой смех ладонью, по правилу этикета. Смотря на милое лицо-де будущие Мисы. Вевушки, я вдруг осознал что следуя своим амбициям разрушить все считали, что над ней надругался Йоришиге. А самураи берегли чистоту своих будущих жен…
— Господин, Вас что-то беспокоит?
— Нет, все нормально.
Видя, что девушка не поверила, я решил добавить:
— Просто, я очень устал от войн. Ты не представляешь, как война может быть утомительна…
И ведь не соврал, мне в последнее время пришлось слишком часто выкручиваться.
— Но как такое может быть?
— Что именно?
— Вы и устали от войны?! — причем Миса выделила слово «Вы» интонацией.
Опять двадцать пять! Люди в Каи верили в какую-то чепуху на счет меня. Будто я посланник Хатимана или его реинкарнация, я как-то не уточнял.