Америка, часть вторая
Шрифт:
Карл нервно берет конверт.
Карл: Ты уверена? Сейчас не та ситуация. Даниэля нет. Ты одна с ребенком…
Мафи: Оставь, пожалуйста! Как будто кто-то ждал от него помощи! У меня есть папа. Слава Богу, он жив и здоров. Мне больше ничего не нужно.
Оба замолкают, каждый смотрит в свою сторону. Затем Мафи, как будто только что об этом встпомнила, спрашивает.
Мафи:
Карл не знает, что сказать.
Мафи: Она не пришла на похороны.
Карл: Мы больше не вместе.
Мафи: Я так и подумала. Я слышала, что она выходит замуж. Так быстро! И за кого! За Бобо, ты только подумай!
Карл сдерживает бешенство.
Карл: Это невозможно. Бобо — педераст.
Мафи: И я так думала. Но, очевидно, нет. Только вот как кто-то, кого зовут Бобо, может не быть педерастом?
Карл: Точно! И я так сказал! Точно.
Мафи улыбается. Карл смотрит на нее.
Карл: Мафи… послушай. Ты так… Так…
Карл не знает, как сформулировать.
Карл: Как это, что мы с тобой никогда не… Как это, что ты выбрала его, а не меня?
Мафи: Что?
Карл: Я первый с тобой познакомился. Да и с ним я тебя познакомил…
Мафи: Ты серьезно спрашиваешь?
На Карла находит какая-то смелость, граничащая с паникой. Он бормочет.
Карл: Я имею в виду, что я знаю, что это не та ситуация, что сейчас достаточно трагический момент, что это большая потеря, мы все его любили, Мафи. Я любил его, Мафи, поверь мне! Но я всегда спрашивал себя, да и сейчас спрашиваю, сейчас, когда смотрю на тебя, когда ты осталась одна, и этот ребенок… Мафи, почему бы нам с тобой… Почему бы мне и тебе… Я всегда хотел тебя, Мафи.
Мафи, вытаращив глаза, смотрит на Карла. Смотрит долго, долго. Затем ее охватывает бешенство.
Мафи: Ты меня всегда хотел? Ты? Как же это, Карл? Даже когда я хотела покончить с собой из-за тебя? Когда меня отец силком увез из города, чтобы я тебя не видела, Карл? Даже тогда, когда я выходила за твоего лучшего друга, чтобы быть поближе к тебе, Карл? Даже тогда, когда я в день своего венчания в белом платье, с букетом цветов, с этой идиотской прической, которую мне сделали, спрашивала тебя: «Карл, есть ли что-нибудь, чего бы ты хотел больше всего? Есть ли что-то, что бы ты хотел мне сказать?»
Мафи сейчас уже начинает выходить из себя. Она кричит. Официант оборачивается.
Мафи:
Мафи встает, берет свои вещи.
Карл: Maфи…
Мафи: Прошу тебя. Не надо больше. Сейчас мы уже все сказали.
Мафи идет. Останавливается.
Мафи: Я ухожу… Позвони как-нибудь.
Карл: Позвоню.
Мафи: Как-нибудь. И… Карл, скажи мне откровенно. Только откровенно, потому что сейчас это уже не важно. Скажи мне, Даниэль у тебя был тогда с кем-то?
Карл медлит.
Мафи: Скажи, не бойся. Только не лги мне. Я сейчас действительно должна это знать.
Карл медлит. Потом все же осмеливается.
Карл: Нет, Мафи. Он был один.
Мафи усмехается. Уходит.
Мафи: Увидимся.
Карл: Увидимся, Мафи.
Мафи ушла. Официант подходит к столу.
Официант: Это было все, сэр?
Карл не смотрит на него. Открывает конверт. Достает из него несколько купюр. Улыбается.
Официант: Сэр…
Карл считает. Скорее для себя, но мы слышим.
Карл: Сто, двести, триста… Пятьсот. Пятьсот.
Карл начинает смеяться. В конверте только пятьсот долларов. Может, это что-то и значит для Мафи, но для Карла со всеми его долгами не значит абсолютно ничего. Да это ничего не значит и для Мафи! Карл хохочет, все время повторяет.
Карл: Пятьсот! Пятьсот долларов!!!
Официант: Сэр, если вы закончили, я должен вас попросить, чтобы вы ушли и больше никогда сюда не приходили.
Карл: Что?
Официант: Не приходите сюда больше, сэр.
Карл встает. Берет свои вещи. Официант придерживает ему пальто.
Официант: Ваше пальто.
Карл: Спасибо.
На распутье
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
