Анастасия. Попаданка к процветанию
Шрифт:
— Так, значит, ты собираешься защищать её? — произнёс он, его ухмылка стала все более дерзкой. — Это будет интересно.
Происходящее вокруг меня превращалось в хаос.
Пламя продолжало бушевать, и мне нужно было время, чтобы найти способ разрешить эту ситуацию. Но одной лишь смелости было недостаточно. Вокруг нас царила напряжение, готовое вот-вот прорваться.
Я понимала, что это скорее всего будет единственный момент, когда моё вмешательство сможет изменить ход событий. Я искала в себе силы, чтобы быть опорой не только для себя, но и для
— Я не могу позволить тебе захватить власть через насильственные методы. Я не оставлю ни одну жизнь, ни одну душу, и эта тирания закончится, — произнесла я, чувствуя, как внутри меня растёт решимость.
В этот момент я заметила, что на тёмном фоне пламени начинает формироваться план, который мог бы спасти Сяошань и прекратить действия Хун Пана. Я готова была найти ответ, даже если это стоило мне всего. Моё сердце билось в унисон с надеждой, и я знала — невозможно сдаваться.
Слова Хун Пана звучали как приговор. Он смотрел на меня зловещими глазами, полный презрения и злорадства.
— Если ты хочешь спасти её, сделай это, — произнёс он, подняв меч. — Вонзи его себе, и тогда я отпущу Сяошань.
Сомнения не было. Все мысли о страхе и боли исчезли.
Я чувствовала, что должна это сделать, и не раздумывая схватила меч и, вонзив его в своё тело, ощутила, как жар пламени поглощает мой разум. Боль пронзила меня, как холодный остер меч, и я знала, что лишь это может спасти Сяошань.
Когда я упала на колени, мир вокруг начал размазываться, и в этот момент к моим ушам донесся голос Мо Хе. Он подбежал ко мне, в ужасе схватил меня, и я почувствовала, как его руки дрожат.
— Нет, нет, этот меч не должен быть твоим концом! — произнес он, складывая мою голову на свои колени. Его глаза были полны слёз. — Ты должна остаться жива! Ты мне нужна! Я тебя не отпущу!
Я чувствовала, как его слова проникают в сердце, как последний проблеск надежды.
— Мо Хе, я…
Хун Пан стоял в шоке. Он не ожидал, что я сделаю это. Его уверенность пошатнулась, но лишь на мгновение. Я единожды взглянула на Хун Пана, когда мир вокруг меня стал тускнеть в размытых красках.
В этот миг я увидела, как Хун Сун, движимый гневом, вонзил свой меч в Хун Пана. Он, казалось, действовал с решимостью и благородством, быстро забирая Сяошань к себе под защиту.
Как только мне стало тяжело дышать, глаза начали смыкаться. Я понимала, что это конец.
Перед тем как споткнуться на краю сознания, я увидела лишь одно последнее изображение — Мо Хе, его лицо искажено горем и решимостью.
— Я не могу быть один в этом мире, — сказал он, и в его голосе слышались мурашки страха. Слезы катились по его щекам. — Я не Мо Хе.
И в тот миг, когда он вонзил нож в своё сердце, мир вокруг меня стал черным, и я поняла, что не оглядываться больше в этот мир.
Мы оба погрузились в неизведанное, оставив за собой лишь тени и воспоминания. Нет ничего более страшного, чем потерять любовь, и вместе с ней весь смысл существования.
Вечно соединённые,
Глава 29
Когда я открыла глаза, первое, что я увидела, был белый потолок больницы. Запах антисептика был знакомым и приятным, но в то же время на мгновение вернул меня в реальность.
Я попыталась вспомнить, как сюда попала, и мгновенно сообразила, что, похоже, всё случившееся в Китае было не просто кошмаром, а чем-то гораздо большим.
Рядом со мной сидела моя мама и вся семья — они держали меня за руку, их лица светились от радости. Я чувствовала их тепло и заботу, и слёзы вдруг нахлынули на мои глаза, напоминая, как сильно я их любила.
— Анастасия, ты вернулась к нам, — произнесла мама, её голос дрожал от эмоций. Я взглянула на них, но мысли по-прежнему были сосредоточены на тех ужасах, которые я пережила.
Решив попробовать успокоиться, я встала с постели и подошла к окну. Погода была солнечной, и жизнь за окном продолжала течь своим чередом. Но вдруг я заметила что-то на столе — книгу.
Я почувствовала в себе какое-то притяжение, и, взяв её в руки, увидела название: «Анастасия. Попаданка к процветанию».
Меня охватило волнение, когда я открыла первую страницу и начала читать. С каждой строкой я впитывала информацию — о девушке по имени Нин Ю, которая оказалась попаданкой в другой мир, в Китай. Интересно, что её на самом деле звали Анастасией, и она могла прославиться в этой стране, пришедшей к процветанию, обладая умом и красотой, и, как ни странно, этим самым статусом императрицы.
Чтение становилось всё более волнующим, и в тот момент, когда я узнала, как закончилась её история, слёзы потекли по моим щекам
Я увидела, как Нин Ю выбрала жертву, принеся меч в жертву ради своей подруги Сяошань.
— Хун Пан, — прошептала я, понимая, что эта история пронизана горем и трагедией. Нин Ю погибла, но не одна. Мо Хе, тот, кто был с ней во всех её испытаниях, тоже был попаданцем, и его гибель следовала за её.
В этот момент я осознала, что всё, что я пережила в этом другом мире, было не просто сном — это была реальность, и теперь все кусочки головоломки, наконец, сложились вместе. Мы все три погибли, каждый со своей трагедией и своей историей, возвращаясь в этот мир.
Я думала о том, как они, возможно, теперь существуют в моём воображении, и как их судьбы соединен даже в разлуке.
Собравшись с мыслями, я продолжила читать, охваченная горькими чувствами. Эта книга была не просто художественной историей, она была частью моей жизни, частью моего прошлого — и, возможно, моим будущим.
И, наконец, я поняла, что, хотя я вернулась к своей семье, что-то внутри меня изменилось. У меня были новые цели, новые мечты, и я знала, что должна сделать всё возможное, чтобы сохранить память о Нин Ю и Мо Хе живой. Возможно, наша история еще не закончена, и я с готовностью приняла этот вызов.