Анатомия убийства
Шрифт:
Мистер БЕРЛИ: Чем же в вами поделилась Ребекка?
Мисс ТИНА ДЖОРДАН: Ну, сначала она сказала, что расстроена тем, что «парень» бросает ее. Но я не видела ни одного мужчины, входящего или выходящего из ее квартиры. Она поняла, что я сомневаюсь, поэтому призналась: «Моя девушка хочет меня бросить».
Мистер БЕРЛИ: Она рассказала, почему?
Мисс ТИНА ДЖОРДАН: Потому что ее девушка нашла нового парня – очень успешного парня, который мог помочь в ее карьере.
Мистер БЕРЛИ: Что еще она сказала вам о своей девушке?
Мисс
Мистер БЕРЛИ: Ребекка использовала слово «безжалостная», чтобы охарактеризовать свою девушку?
Мисс ТИНА ДЖОРДАН: Да, это засело у меня в голове. Она назвала ее «безжалостной сукой».
Алана Белкнап, адвокат защиты: Ранее мы сняли показания с Тины Джордан и были готовы к перекрестному допросу.
Мисс БЕЛКНАП: Начиная собственную терапевтическую практику, сознавали ли вы, что люди, переживающие муки расставания, могут быть склонны к преувеличениям и крайностям в поведении?
Мисс ТИНА ДЖОРДАН: Вероятно, могут.
Мисс БЕЛКНАП: Вы когда-нибудь встречались с обвиняемой – Клео Рэй?
Мисс ТИНА ДЖОРДАН: Нет.
Мисс БЕЛКНАП: Вы когда-нибудь видели обвиняемую в вашем многоквартирном доме?
Мисс ТИНА ДЖОРДАН: Нет, но я переехала только первого мая.
Мисс БЕЛКНАП: Итак, не встречаясь и не видя обвиняемую, вы не могли знать, говорит Бек правду или искажает факты под влиянием переживаний из-за разрыва?
Мисс ТИНА ДЖОРДАН: Я слышала только одну сторону, но я верила, что Бек говорит мне правду.
Мисс БЕЛКНАП: Мы говорим о преувеличениях и искажениях, сделанных женщиной в состоянии глубокой эмоциональной муки. Справедливо ли будет сказать, что, когда Бек пришла к вам на прием в тот день, она страдала от эмоциональной травмы?
Мисс ТИНА ДЖОРДАН: Ну… да.
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Да уж, при чтении электронной почты случилось грандиозное фиаско. Всю ответственность за это беру на себя. Очевидно, я не продумал ситуацию до конца.
Брайан Берли, помощник окружного прокурора: Мы вывесили электронные письма с их секретных аккаунтов на проекционный экран и попросили шерифа Хайта прочитать их вслух, потому что он был первым, кто увидел содержимое флешки и написал об этом отчет. Представьте, он, такой мужественный парень с бакенбардами и хриплым голосом…
ШЕРИФ ХАЙТ: «Боже, ты только что ушла, а меня все еще трясет от этих 4 ПОТРЯСАЮЩИХ огазза. Твой язык – волшебство! Я никогда не думала, что возможно чувствовать то, что ты заставляешь меня чувствовать. Сейчас я трогаю себя и представляю, что это ты. Кончаю, а потом погружаюсь в сладкий глубокий сон. Ты тоже крепко спишь. Милая, твоя сестра Лизл».
Брайан Берли, помощник
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Я попросил у судьи разрешения подойти к нему и сказал: «Нам нужно, чтобы эти электронные письма прочитала женщина, потому что они звучат нелепо в мужском исполнении». Адвокат защиты указал, что у нас в команде обвинения нет женщин, а судебный пристав и секретарь суда тоже были мужчинами. Судебным репортером была женщина, но она нужна для ведения протокола. Адвокат заявил, что они станут возражать, если мы попытаемся привлечь стороннюю чтицу. И тут Брайану пришла в голову мысль.
Брайан Берли, помощник окружного прокурора: Как насчет главного заместителя шерифа? Она находилась в следственной группе с первого дня. Мы отпустим шерифа и позвоним ей.
Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа: Вот так я получила эту работу. Это было нелегко, там было много графических символов и эмоционального материала. И судья предупредил меня, чтобы я не использовала никаких интонаций, я должна была читать все невозмутимым тоном.
Некоторые из этих слов и фраз никогда раньше не слетали с моих уст.
Мистер МЕЙСОН: Спасибо вам за то, что согласились помочь. Прочтите, пожалуйста, электронное письмо на экране, датированное восемнадцатым июня?
ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК ШЕРИФА НЬЮКОМБ:
Тема: Зачем ты это делаешь?
«Ты сводишь меня с ума своей ложью и невыполненными обещаниями. Ты изображала из себя самую добрую, чувствительную и заботливую женщину, которую я когда-либо встречала. Ты возвращаешься после долгого отсутствия и делаешь вид, что сожалеешь, гладишь меня, как свою маленькую собачку, и врешь, что я тебе все еще небезразлична. Ты говорила, что никто, кроме меня, не вызывал в тебе подобные чувства. А теперь ты такая: «УПС! Я просто пошутила!»»
Мисс БЕЛКНАП: Протестую, свидетель меняет интонации.
Мистер МЕЙСОН: Простите, ваша честь, слово «упс» в тексте написано прописными буквами, автор сама делала на нем ударение.
Мисс БЕЛКНАП: Ваша честь, мистер Мейсон снова перебил меня и высказывает свою точку зрения, не позволяя мне договорить. Похоже он тоже использует свой собственный вариант прописных букв и вопиющее неуважение.
СУДЬЯ: Хорошо, давайте расслабимся. Заместитель шерифа Ньюкомб, я знаю, что возникает искушение подчеркивать голосом слова, написанные заглавными буквами или с восклицательным знаком. Но я должен попросить вас попробовать читать все с одинаковой интонацией.