Анди. Сердце пустыни
Шрифт:
— Не все туда уходят, — возразила Анди, добавляя: — Кто-то станет песком.
Зачерпнула пригоршню, пропустила сквозь пальцы. Падающие песчинки заиграли в свете костра.
— Я лучше на небо, –заявил Жарк, отодвигаясь от троглодки, — чем в вашей пустыне носиться безмозглым песком.
— Это честь, — вступилась за свою богиню девушка.
— Конечно-конечно, — с кислым выражением согласился слуга, ни разу не поверив.
Анди с закаменевшим лицом встала, забрала котелок с остатками еды и направилась в сторону ближайшего бархана.
—
— Пошла умилостивить пустыню, чтобы она не прогневалась на твои слова и не наслала на нас погибель, — пояснил Орикс, невозмутимо потягивая чай.
Жарк побледнел.
— А может наслать? — заинтересовался Ирлан. Он нисколько не волновался насчет Анди и гнева богини, а вот послушать об опасностях пустыни было полезно.
— Попадал я пару раз в песчаную бурю, — с видом бывалого начал рассказывать наемник, — последний раз думал заживо похоронит. Не видно не зги. Все вокруг желто-серо. Ветер воет — страсть. Песок лезет в рот, в нос — только тряпкой и спасаешься. А по коже сечет, зараза, точно острыми колючками, а не песком кидается.
Помолчали. Потом Жарк нервно спросил:
— Не слишком ли она долго?
Орикс с сожалением заглянул в пустую кружку, вытряс последние капли на песок, убрал в сумку.
— Если сочтет, что объедков нашего ужина недостаточно, может и жертву принести. Зверя там или человека. А вообще здесь уважают головы. Причем отрезать надо обязательно у живого, после вытащить язык, мелко порезать, обвалять в золе и съесть — тогда к тебе перейдет сила и удача убитого. Тело надлежит сжечь, пепел развеять по пескам, чтобы мертвец тебя потом не тревожил, ну а головы сушат и вешают в жилищах. Говорят, помогает от темных духов и приманивает удачу.
— Прям отрезают и вешают? — с придыханием спросил Жарк. Оглянулся, точно троглодка уже стояла у него за спиной с ножом в руке. Пробормотал: — Ножи-то все на месте.
Орикс поманил его к себе, а когда слуга наклонился, произнес, понизив голос до сокровенного шепота:
— Троглоды и голыми руками могут оторвать.
Жарк отшатнулся, свалился с тюка, на котором сидел, угодил ногой в костер, зашипел, выдергивая пострадавшую конечность, оглянулся и завопил — за спиной темным призраком стояла Анди. Девушка удивленно вскинула брови, холодно посмотрела на хватающего ртом воздух слугу и перевела взгляд на Ирлана:
— Идем. Ты же хотел лечиться?
Ирлан с сомнением глянул на стоящую за кругом света темноту. Удалятся от костра не хотелось, но сам согласился, отказ теперь будет выглядеть трусостью.
— Хозяин, — жалобно проговорил Жарк, смотря полным сочувствия взглядом, точно на смерть провожал.
— Все в порядке, Жарклан. Не волнуйся. Пески меня не убьют.
Проклятие его убережет, чтобы потом самолично убить в назначенный срок.
Анди запалила самодельный факел, воткнула его на вершине бархана, указала на разровненную площадку:
—
Ирлан поежился.
— Полностью? — уточнил обреченно. Того, что Анди ему навредит он не боялся, но остывающий песок в качестве постели его не привлекал.
— Полностью, — подтвердила девушка.
Ирлан слышал о том, что многие племена спокойно относятся к наготе, но одно дело слышать и совсем другое — оголяться в присутствии девицы. Матушка бы уже пребывала в предынфарктном состоянии.
— Отвернулась бы, — проворчал, берясь за завязки брюк.
Троглодка фыркнула, но отвернулась.
Ирлан одним движением стянул брюки с портками, улегся на оказавшийся неожиданно теплым песок, прикрыл причинное место рубашкой.
Единственный факел больше чадил, чем давал свет, и в отбрасываемых тенях лицо девушки казалось темным — только глаза блестели.
Она обошла его по кругу, что-то шепча, потом положила горячую ладонь на лоб Ирлану и приказала:
— Спи.
Сон навалился неожиданно, точно по голове ударили, последней мыслью было: «Что-то в ней есть… загадочное».
Глава 9
— Она его не убьет? — в третий раз поинтересовался Жарк, с содроганием прислушиваясь к доносившемуся с бархана пению. Умаявшиеся за день дерхи дрыхли около костра, двугорбыми тенями застыли верблюды, шумно вздыхали во сне мулы, уютно трещали поленья в огне.
— Ишь, как выводит, — с неодобрением проворчал Жарк и бросил с упреком наемнику: — Ты-то должен понимать, что она поет!
— Я похож на троглода? — вздернул брови Орикс.
Жарк оглядел лысую, в шрамах голову наемника и вынужден был признать, что нет. Но досада никуда не делась, а беспокойство о хозяине лишь возросло. Как он посмотрит в глаза матушке Ирлана, если не убережет ее сына?!
— Пойду проверю — не выдержал, поднялся.
Вспомнил о змеях. Замялся на границе светового круга. Оглянулся с надеждой на наемника — тот был не новичком в пустыне, даже песчаную бурю пережил, но Орикс сделал вид, что спит.
Жарк с завистью посмотрел на расслабленную фигуру охранника, сладко посапывающую на одеяле. Подискутировал с совестью. Выиграл. Кашлянул раз, другой. Громко предложил составить ему компанию. В ответ дождался лишь всхрапа. Разозлился. Хотел было потрясти негодяя за плечо, но вспомнил о шрамах — говорят убийца со сна может пришить даже родственника — и со вздохом шагнул в стылую темноту.
— Я бы не стал ее тревожить, — донеслось ему в спину, и Жарк замер с поднятой ногой, — исцеление требует концентрации. Собьешь — ей придется начинать сначала и, поверь, она не будет от этого в восторге.
Что ему снилось, Ирлан не запомнил. Проснулся от щекочущего лицо солнечного луча. Щурясь, приподнял голову.
Было раннее утро. Песок еще хранил ночную свежесть, но на вершине бархана уже припекало. На востоке алел солнечный шар, и от него расползался, поглощая тьму, розовый рассвет.