Андрей Курбский
Шрифт:
Я хотел по порядку перечислить все ратные дела мои, которые я сотворил во славу тебе, [ царь],но потому не буду этого делать, что Бог и так хорошо о них знает. Он воздает за подобные дела, и не только за них, [ столь великие деяния],но даже за [ такую малость, как за] чашу холодной воды, [ поданную жаждущему].
Кроме того, царь, хочу тебе сказать, что ты уже не увидишь лица моего до дня Страшного Суда, [ как нечестивые иудеи не увидели лица апостола Павла, который ходил среди них и проповедовал Божественные истины].И не думай, что я буду молчать [ обо
Не думай, царь, не считай в своих лживых размышлениях нас [ уже] погибшими, избиенными от тебя без вины и изгнанными вопреки [ Божьей справедливости].
Не радуйся [ нашей гибели и изгнанию],не хвались своей победой [ над безвинно убиенными и заключенными и прогнанными вопреки Божьей справедливости], [ победой, которая на самом деле не победа]:погубленные тобою [ стали христианскими мучениками за веру, на Страшном Суде во время снятия пятой печати встанут] у престола Господа и будут обличать тебя перед Богом день и ночь!
Если и хвалишься [ свершаемым тобой злом] в гордыне своей, и [ даже в преддверии окончания] последнего, быстропроходящего века умышляешь на христианский род мучительные казни, и еще больше надругаешься [ над православными],глумясь над «ангельским образом» [ принявших монашество], [ делая это] по совету твоих «ласкателей» и сотрапезников [1 вариант: «несогласным», то есть не соответствующим облику истинных христиан; 2вариант: «бесосогласным», то есть подобным бесам] твоим боярам, губителям души твоей и телу, которые подвигают тебя на Афродитский грех, блудодеяние и [ даже] жертвуют [ для этого] своими детьми, поступая хуже молящихся Крону, [ пожиравшему собственных детей].И так происходит [ до сих nop!]
А это писание, политое слезами, велю с собой во гроб положить, готовясь к Суду с тобой пред Богом моим, Иисусом. Аминь.
Написано в городе Вольмаре, принадлежащем господину моему королю Сигизмунду Августу, от него надеюсь получить многие пожалования и быть утешен во всех моих скорбях его государевой милостию и помощью мне моего Бога.
И слышал я от Священного Писания, что от Дьявола будет пущен на христианский род губитель, зачатый в блуде богоборный Антихрист, и [ сам знаешь, сам видишь в своем окружении] советника, всем известного, который ныне шепчет ложь в уши царевы и проливает кровь христианскую, как воду, и погубил [ до конца] уже [ всех] сильных во Израили, [ цвет твоего богоизбранного народа],как будто он по своим делам соратник Антихриста: не годится тебе потакать таким, о, царь!
В изначальном Законе Божьем написано: «Моавитянин и аммонитянин
ПЕРЕВОД-ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВТОРОГО ПОСЛАНИЯ АНДРЕЯ КУРБСКОГО ИВАНУ ГРОЗНОМУ
Краткий ответ Андрея Курбского на [ не в меру] пространное послание великого князя московского.
Твое послание, [ посвященное очень многим вопросам и столь шумно их обсуждающее],получил, и уразумел, и понял, что оно [ было написано, как будто] ты [ в припадке] необузданного гнева, [ не помня себя],изрыгал [ непотребные, злые],ядовитые слова. [ Такое писание] недостойно не только для царя, который [ считает себя] столь великим и славным во всем мире, но даже и для простого, ничтожного воина.
[ Это проявилось и в твоей неискусности царя, когда ты, ослепленный] яростью и лютой злобой, [ безыскусно] нахватался [ цитат] из Священного Писания, [ причем цитировал] не отдельными строчками и стихами, как положено искусным и ученым [ в писании посланий, умеющим] в немногих словах [ передавать глубокий смысл],но сверх всякой меры излишне многословно, навязчиво, крикливо, [ многословно цитируя] целые книги, притчи, послания [ святых мужей!].
[ И вместе со священными текстами] тут же [ ты пишешь] о постелях, шубах и прочей бесчисленной [ мелкой ерунде],как будто [ передаешь] выдумки вздорных баб! [ И пишешь] так [ невежественно и дико],что над этим будут смеяться и дивиться не только ученые и искусные люди, но и простолюдины, и даже дети! [ И осмеливаешься писать] так в чужую землю, где, [ между прочим],живут некоторые люди, знающие не только грамматику и риторику, но и диалектику и философию!
Мало того, [ ты не стесняешься так писать] мне, человеку, чье смирение [ достигло немыслимых пределов],очень сильно оскорбленному, несправедливо изгнанному и с тех пор [ скитающемуся по миру].Я хотя и сам много грешил, но [ сердце мое обладает особым духовным взором, способным отличать Добро от Зла],и речь моя не невежественна, [ как у тебя!].А ты мне [ пишешь] так осуждающе и [ скандально],порицая меня и грозя [ карами, на которые сможет только в будущем осудить высший],Божий Суд.
И вместо того чтобы утешить меня, пережившего столько бед и напастей, ты ко мне, безвинному изгнаннику, обратился [ с таким посланием]!Ты, наверно, забыл и пренебрег словами библейского пророка: «Не оскорбляй человека, попавшего в беду, ему достаточно своих горестей», [ чтобы ты их усугублял].
Бог тебе за это судья. Но так едко, язвительно, за глаза нападать на меня, ни в чем не повинного человека, когда-то в юности бывшего твоим верным слугой! Не верю, чтобы это было угодно Богу, [ как ты утверждаешь].