Ангел Мщения
Шрифт:
Нет, это вовсе не небесное создание предстало перед ним, а маленькая обворожительная колдунья, чья магическая красота так и притягивала к себе.
– Ах, дорогая, – с улыбкой проговорила донна Тереза, – мы вас так заждались к ужину. Но теперь понятно, отчего была такая задержка!
– Ты сегодня просто великолепна, Рената! – воскликнула Лорена, тем самым выразив всеобщее восхищение.
– Кто же это небесное создание? – Ариедо не сводил с незнакомки восторженного взгляда.
– Подойдите к нам, милочка, – позвала
Рената грациозно приблизилась к хозяйке и присела в реверансе.
– Приношу свои извинения, донна Тереза, что из-за меня вам пришлось повременить с ужином, когда у вас гости.
В гостиной неожиданно раздался звонкий смех Флоры де Кардосо. Рената недоуменно взглянула на нее, а потом перевела взгляд на хозяйку, которая таинственно улыбалась.
Когда смех дуэньи замер, она язвительно заметила:
– Не думаю, чтобы его светлость был гостем в собственном доме. Уж очень вы меня рассмешили, сеньорита Рената.
– Вряд ли это смешно, донна Флора, – произнес Мигель Сорте, – если считать, что сеньорита Рената еще не знакома с владельцем гасиенды.
– В таком случае настало время представить всех, – сказала донна Тереза и посмотрела на молодого человека, что сидел возле нее. – Этот любознательный кабальеро, Рената, маркиз Ариедо де Гиваро, давний друг моего сына Дарио Августо, который собственной персоной взирает на вас, потеряв дар речи. – Графиня улыбнулась. – А теперь, дорогие мои, позвольте представить вам нашу гостью Ренату де Фонсека, дочь лучшего друга моего покойного мужа.
Маркиз де Гиваро быстро поднялся с места и склонился в изысканном поклоне. Рената в ответ сделала изящный реверанс, мгновенно отметив про себя, что этот маркиз, должно быть, и есть предмет воздыханий Лорены. Потом девушка бросила взгляд на незнакомца в черном парике. В его больших глазах сверкали холодные сапфиры.
«Так вот он какой, этот граф де Монтес, богатейший плантатор, которого я должна заставить платить за грехи его покойного отца», – пронеслось у нее в голове.
Рената гордо выпрямилась и с бьющимся сердцем в упор воззрилась на хозяина.
Граф де Монтес медленно встал и, приблизившись, непринужденно поклонился девушке, которая неестественно прямо стояла перед ним.
Несколько удивленный, он заглянул ей в глаза и металлическим тоном произнес:
– Весьма рад, сеньорита, что вы осчастливили мой дом своим пребыванием.
– Взаимно, сеньор. Ведь мне наконец-то удалось увидеть его владельца, – отпарировала она, не отрывая от графа взгляда.
Однако при этом Рената де Фонсека умышленно не сделала реверанс, чем весьма поразила наблюдавшую за сыном и гостьей графиню. Донна Тереза тут же постаралась втянуть в беседу дуэнью, чтобы отвлечь ее внимание, ибо та навострилась было не спускать с них глаз.
Когда глаза Ренаты встретились с глазами графа, она с ужасом узнала в нем того пастыря, что спас ее от
Было очевидно, что эти глаза до мелочи изучали ее. Выдерживая взгляд блестящих колючих глаз, девушка с яростью осознала, какую глупость она сотворила, когда выложила ему в некоторой степени свои намерения. Боже, принять графа за пастыря – какая непростительная ошибка! Хорошо, что она вовремя поняла свой промах и удачно выкрутилась из нелепой ситуации, иначе несдержанный язык выдал бы ее.
– Итак, вы узнали меня, солнце мое, – прошептал владелец гасиенды. – Хотя вас-то нетрудно признать, несмотря на ваш павлиний наряд. Интересно, где вы его приобрели?
– Вам лучше этого не знать, ваша светлость, – ослепительно улыбнулась Рената. – Иначе, боюсь, вы будете жутко раздосадованы.
Дарио Августо не придал никакого значения ее последним словам. Он был полностью поглощен созерцанием восхитительной лебединой шеи, приковывавшей к себе взор. Ее атласная кожа сияла на фоне изумрудно-золотого блеска туалета девушки.
– Надеюсь, вы выкинули из головы свою мысль, – небрежно проронил он, пожирая взглядом прелестную грудь, явственно виднеющуюся из низкого декольте.
– Какую мысль? – немного схитрила Рената.
– Стать моей женой, естественно, – с иронической улыбкой напомнил граф де Монтес.
– Ваша светлость, то было просто утренней шуткой с пастырем, только и всего!
– В самом деле? – Бархатистый голос графа прозвучал довольно ехидно.
– Именно, сеньор, и больше ничего! – Глаза девушки озорно сверкнули.
– Очень хорошо, – процедил Дарио Августо. – Значит, мне ничего не угрожает с вашей стороны.
– Разумеется, господин граф. – Рената по-ангельски смотрела на него. – Вы можете быть вполне уверены, что я не стану атаковать вашу персону.
– Тем лучше, – весьма довольный, он улыбнулся. – Но хочу заметить, что вам и не удалось бы одержать победу в этой атаке.
– Что вы имеете в виду? – Глаза девушки, неповторимые своей красотой, широко распахнулись.
– Разве я неясно выразился, солнце мое? – усмехнулся граф, лаская гостью взглядом, отчего ее щеки, и без того горевшие легким румянцем, еще больше покраснели.
– Не совсем, – пролепетала Рената, опуская глаза.
Дарио Августо не отрывал взгляда от длинных пушистых ресниц, слегка подведенных тушью. Они буквально скрыли выражения глаз, обнажив на веках изумительную тень серо-лилового оттенка.
«Кажется, утром на лице этой прелестницы не было косметики», – припомнил граф. И, отмечая про себя, что девушке невероятно идет умело наложенный макияж, он пришел в глухое раздражение. Должно быть, она с помощью макияжа пытается прибрать его к рукам. Вот уж довольно глупо!