Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Простите за беспокойство, доктор, — услышал я Маркуса, а ноги его остановились перед ножками одного из стульев рядом со столом доктора. — Но мы решили, что лучше рассказать вам, как все обстоит с… с другим делом.

Повисла пауза, и ноги Люциуса принялись нервно притопывать по полу между ножками дивана.

— Новости вообще-то неплохие — впрочем, хорошими мы их тоже назвать не можем.

Доктор глубоко вздохнул:

— Ну, джентльмены?

— Насколько мы можем судить, — изрек Маркус, — причин полагать, что самоубийство Макферсона

было вызвано чем-то или кем-то из вашего Института, нет. Мы опросили, а затем опросили повторно весь персонал, и составили общую хронологию событий с момента прибытия мальчика до времени его смерти. И решительно ничто не указывает на обращение с ним, способное пробудить саморазрушительные стремления.

— Даже те работники, что недолюбливают друг друга — осторожно добавил Люциус, — впрочем, таких не больше двух-трех — даже они не смогли выискать у своих противников недостатки в обращении с мальчиком. Что же до семьи — если допустить, что поступил он под настоящим именем, — нам так и не удалось разыскать никаких родственников.

— Я и сам пытался, — тихо вставил доктор. — Безуспешно.

— Мы проверили шнур, которым он воспользовался, — добавил Маркус, стараясь казаться пооптимистичнее, — и он не совпал ни с одним из тех, что использованы в механизмах штор и занавесей здания. Отсюда следует, что он, должно быть, принес его с собой…

— Из чего можно сделать вывод, что он обдумывал этот поступок еще до того, как попал к вам, — заключил Люциус.

— А это, — проговорил Маркус, — по-моему, будет полезно в суде. Теперь — что касается даты судебного заседания… — Прежде чем Маркус продолжил, прошло несколько секунд. — Судья Райнхарт, проводивший ваше предварительное слушание, не озаботился никому сообщить о своей отставке в конце текущего месяца. Его клиентура была передоверена другим мировым судьям. Боюсь, вам достался судья Сэмюэл Уэллс. — Я услышал, как доктор с шумом выпустил воздух. — Да. Ваши дорожки уже пересекались, мы понимаем, — сказал Маркус.

— И не раз, — тихо ответил доктор.

— Мы его не знаем, — вставил Люциус, — но слыхали, что он довольно суров.

— Больше всего меня беспокоит не это, — отозвался доктор. — Возможно, он суров, да, но я видывал и его снисходительность. И в этом-товся загвоздка. Он крайне непредсказуем. Мне никогда не удавалось более-менее точно предугадать его реакцию и соответственным образом выстроить свои показания. К тому же он не из тех, кому в подобных делах требуются исчерпывающие улики. Если штат решит устроить процесс, способный навлечь серьезное моральное бесчестье на Институт…

— Как он почти наверняка и поступит, — заметил Маркус.

— …то Уэллсу может быть вполне достаточно лишь того, что юный Макферсон отправился в мир иной, находясь под моей опекой.

— Да. — Голос Люциуса выражал странную смесь надежды и уныния. — Потому-то мы и решили, что нам лучше прийти — рассказать вам, что он действительно

собирается провести слушание лично. Кстати, его немного отложили. Очевидно, Уэллс будет в отпуске до первой недели сентября, и…

Внезапный шум входящих в дом людей и громкие голоса, эхом отдавшиеся на лестнице, заставили меня оторваться от щели и завертеть головой; потом, сообразив, что доктор и детектив-сержанты тоже, вероятно, это услышали, я вскочил на ноги и пустился вниз по ступенькам, не желая оказаться уличенным в подслушивании. Глядя вниз через перила, я увидел мистера Мура, мисс Говард и Сайруса, поднимающихся по лестнице.

— Ну и гдеже он тогда, черт подери? — громко, задыхаясь, вопрошал мистер Мур.

— Полагаю, доктор у себя в кабинете, мистер Мур, — объяснял Сайрус озадаченно и не вполне любезно. — Если вы хотя бы соизволите сказать мне…

— Нет, нет, — ответил мистер Мур. — Мы скажем ему — мы всескажем ему! Идем, Сайрус, ты тоже участник, тебе стоит послушать!

Они продолжили подъем тем же быстрым шагом; мистер Мур перескакивал по две ступеньки разом, а увидев меня, чуть не рухнул в обморок у моих ног.

— Стиви! — выдохнул он. — Он там? Бог мой, я пробежал полгорода, будь он проклят…

— Да неужели, Джон? — заметила мисс Говард. Она тоже слегка задыхалась, но с одышкой мистера Мура было не сравнить. — От твоего дома до моего и до 17-й улицы вряд ли будет полгорода. Если бы ты хоть время от времени выполнял дыхательные упражнения…

— Это… широкоизвестный факт, — тяжело выдохнул мистер Мур, — что… излишние упражнения… пользы не принесут. И сейчас я тому — живое доказательство… Ну же, Стиви?

Я кивком указал на кабинет:

— Он там. С детектив-сержантами.

К мистеру Муру немедля вернулись силы.

— Великолепно, — заявил он. — Лишней беготни меньше. — И направился к двери кабинета, а мы — за ним, я был немало изумлен, что он даже не стал стучать — просто ворвался внутрь.

Доктор поднял взгляд от стола, несколько потрясенный и, как и Сайрус, выведенный из себя такой бесцеремонностью. Детектив-сержанты встали — тоже в явном удивлении, — а мистер Мур, по-прежнему задыхаясь, навалился на дверную ручку.

После чего продемонстрировал конверт:

— Только что прибыло… специальной доставкой… от Руперта Пиктона… — Потом вдохнул еще глубже и выпалил: — Я и вправду ненавижуэто дело…

Глава 26

Мистер Мур вскрыл конверт, а Сайрус, мисс Говард и я гуськом вошли в кабинет. Развернув письмо, наш измученный друг сделал глубокий вдох и попытался начать чтение, но успел осилить лишь приветствие — «Мур, свинья ты этакая!» — а потом осел на колени, все еще пытаясь перевести дыхание. Передав письмо мисс Говард со словами «Сара, читай ты», он отполз к дивану и с трудом на него взгромоздился.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5