Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ангел

Линдсей Джоанна

Шрифт:

— Я прекрасно знаю, что такое войны между кланами. Несколько раз я сам принимал в них участие.

Касси знала об этом, вернее, слыхала, что некоторые пользовались его талантами наемного убийцы, чтобы отомстить соседям, но решила ничего не говорить по этому поводу.

— Семьи, о которых идет речь, не настолько кровожадны, чтобы заставлять других обязательно выбирать либо одну, либо другую сторону. Поэтому я подружилась с обеими семьями, особенно с Дженни Кэтлин — она примерно моего возраста — и с Морганом Маккаули.

— Вы имеете в виду того вспыльчивого молодого человека? И это, по-вашему, можно назвать дружескими отношениями?

Касси

вспыхнула. Ей не понравилась издевка в голосе Ангела.

— Он питал ко мне довольно-таки дружеские чувства, пока я не настроила против себя всю его семью.

— И как вам это удалось?

— Я решила взять на себя роль свахи, полагая, что, породнившись, оба семейства забудут о своей вражде. Мне казалось, что это может помочь. А вы как считаете?

— Ну, если новобрачные не перестреляют друг друга, то это действительно может помирить обе семьи. Но ведь все произошло именно так? Они убили друг друга?

Касси было неприятно, что он разговаривает с ней в подобном тоне.

— Никто никого не убил. Но Дженни и Клейтон поженились лишь потому, что я убедила их в необходимости подобного поступка. Я изо всех сил старалась им доказать, что они влюблены друг в друга. К сожалению, в свою первую брачную ночь они обнаружили, что те чувства, которые они испытывали друг к другу, вряд ли можно назвать любовью. Клейтон отвез невесту обратно, и это послужило поводом к новой вспышке ненависти. Вражда между двумя кланами разгорелась с новой силой. А всю вину возложили на меня. Впрочем, это справедливо, ведь Дженни и Клейтон — самые младшие дети в той и другой семье, и они никогда бы не стали встречаться, если бы я не внушила им, что они нравятся друг другу.

— Как я понимаю, половина жителей в округе относится к вам с лютой ненавистью? Это все?

Касси была потрясена.

— Все? По-вашему, этого мало? Ну уж нет, — возмущенно произнесла она. — Я совсем не привыкла к такому отношению. К тому же это еще не все. Меня попросили... вернее будет сказать, мне приказали покинуть Техас. А Маккаули установили крайний срок. Они пригрозили, что, если я до этого времени не уеду, они сожгут наше ранчо. В сущности, они еще отнеслись ко мне довольно терпимо, учитывая, что все это произошло всего шесть недель назад. Они дали мне достаточно времени, чтобы дождаться возвращения отца. Но он задерживается из-за полученной травмы. Срок истекает в эту субботу. Мало того, управляющий ранчо попросил расчет, испугавшись угроз со стороны Кэтлинов, так что я все равно не могу уехать, даже если бы и захотела этого. Ни Дороти Кэтлин, ни Р. Дж. Маккаули — главы двух семейств — не желают меня видеть, так что я даже не могу попросить у них прощения. Ну, что скажете? Чем вы можете мне помочь в такой ситуации? Мне очень нужна была помощь мистера Пикенса, он, наверное, мог бы уладить наши проблемы. Он умеет разговаривать с людьми. А насколько я вас знаю, из вас вообще слова не вытянешь.

— Насколько вы знаете? Вы мне уже в который раз об этом говорите, но я что-то не припомню, чтобы мы раньше встречались. Или это не так?

Ей стало неприятно. Мысль о том, что он мог бы не узнать ее, будучи уже с нею знаком, не очень льстила ее самолюбию. Но Касси не обиделась. Она не считала себя красавицей, от которой у мужчин кружится голова. Не то чтобы на нее вообще не обращали внимания, с тех пор как она повзрослела. Конечно, не последнюю роль в этом играло и ранчо ее матери,

и вообще огромное состояние Стюартов, но двое мужчин, обративших на нее внимание, первым делом поинтересовались, готова ли она избавиться от Марабелль, и, получив отрицательный ответ, тут же утратили к ней всякий интерес.

— Мы с вами никогда не встречались, — наконец произнесла Касси, — но мне о вас многое известно — кто вы и чем занимаетесь. Я с детства слышала истории о ваших похождениях.

В его глазах появилось недоумение.

— На севере мое имя действительно известно, но в этих местах оно вряд ли кому-нибудь знакомо.

— Да, но я приехала в Техас просто навестить отца, — объяснила Касси. — А живу я в Вайоминге.

Он посмотрел на нее долгим взглядом, а затем выругался.

— Черт побери! Так вы, значит, из тех самых сумасшедших Стюартов из Шайенна, так? У которых вместе с коровами пасется слон? Проклятье, как я раньше не догадался!

Последние слова он произнес с таким презрением, что Касси даже вспыхнула от негодования.

— Да что вы в этом понимаете, черт возьми! — вступилась она за свою семью. — Просто мой дедушка любит делать необычные подарки. Он много путешествует и часто забирается в такие места, о которых никто и не слыхал. Ему хочется приобщить к экзотике и свою семью. Не вижу в этом ничего плохого.

— Ничего плохого? Я слышал, что однажды этот слон чуть не развалил вам весь хлев.

Ее лицо стало совсем пунцовым.

— Этот слон принадлежит моей маме. Обычно он пасется довольно далеко от ранчо, но иногда приходит к дому... Он действительно немного неуклюж. Но он совершенно безобидный, и моя мама его любит...

— Ваша мама...

Он тут же прикусил язык, но Касси догадывалась, что он хотел сказать. В Шайенне ни для кого не было секретом, что Кэтрин Стюарт, живя с мужем под одной крышей, десять лет не разговаривала с ним, а если они общались, то только через посредника. Многие считали, что они люди со странностями. А коллекция необычных животных, принадлежащая Стюартам, лишь подтверждала всеобщее мнение.

— Так вот откуда у вас эта черная пантера! Подарок дедушки?

Касси видела, что ему трудно все это понять. Он, очевидно, полагал что ее дедушка немного свихнулся, а то и вовсе считал его сумасшедшим. Но Касси уже привыкла к подобному отношению. И ей не впервые приходилось давать объяснения.

— Не совсем. Дедушка хотел оставить Марабелль себе. Он нашел ее в тот день, когда покидал Африку. Туземцы убили большую пантеру, хотели убить и детеныша, но дедушка вступился за беззащитное животное и забрал с собой на корабль. Но когда он вышел в море, оказалось, что они с Марабелль не очень подходят друг другу. Всю дорогу пантера страдала от морской болезни, и дедушка понял, что не сможет оставить ее у себя. Он ведь не собирался отказываться от путешествий. К тому же, непонятно почему, в его присутствии она начинала чихать.

К нам на ранчо дедушка привез бедняжку полумертвой, кожа да кости. Во время плавания она почта ничего не ела. Дедушка подумывал отдать ее в зоопарк, но сначала отдал ее мне, чтобы я ее подкормила. Я сразу же привязалась к этому крошечному, очаровательному котенку. Мне пришлось долго упрашивать дедушку, чтобы он разрешил оставить пантеру дома, но дедушка всегда исполнял мои прихоти. И я не раскаиваюсь, что Марабелль осталась со мной. — Хотя себе она признавалась, что именно пантера отпугнула ее возможных поклонников.

Поделиться:
Популярные книги

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Переписка 1826-1837

Пушкин Александр Сергеевич
Документальная литература:
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка 1826-1837

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Корнев Павел Николаевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.50
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Честное пионерское! Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3