Ангел
Шрифт:
– Здравствуйте, Гэбриел.
– Добрый день, инспектор, – тихо ответил он.
Только теперь стали заметны его нервозность и волнение.
– На всякий случай можете называть меня просто Имоджен, – предложила она.
– Спасибо, что пришли.
– Зачем вы хотели встретиться?
– Здесь происходит нечто зловещее и странное. Думаю, мне угрожает серьезная опасность.
– В каком смысле – зловещее и странное?
– В первую же ночь, которую я провел здесь, пропал мой сокамерник, и мне запретили даже
– Может, его просто перевели в другую тюрьму?
Гэбриел покачал головой.
– Говорю же, здесь творится странное. Он пропал среди бела дня, а ночью они пришли и унесли все его вещи, словно он никогда и не сидел в нашей камере.
– А вы что думаете об этом? – спросила Имоджен, опасаясь, как бы не паранойя дала мотив жалобе.
Она прекрасно знала, насколько страшным местом могла быть тюрьма, где атмосфера не располагала к откровенности и к доверчивости. Заключенные часто страдали от навязчивых идей, переходивших в манию преследования, не в последнюю очередь из-за избытка времени на раздумья в одиночестве.
– Мне сказали, что он попал на больничную койку, после чего его посадили в крыло Д. Но затем случилось новое происшествие.
– Какое же?
– Парня, с которым я дружу, зверски порезал другой зэк, а охранники закрыли на это глаза. Не приняли никаких мер.
– Кого именно?
– Его фамилия Спаркс. Если не ошибаюсь, зовут Дэниел.
Гэбриел снова огляделся и убедился, что никто не наблюдает за ними. Казалось, все в зале слишком поглощены разговорами, но он все равно склонился к Имоджен.
– А с ним как все произошло?
Имоджен невольно перешла на шепот, сознавая, что со стороны и для человека понимающего это выглядит сугубо интимным общением, скрытным и напряженным. Они оба слишком сосредоточились на диалоге.
– Официальная версия – его ранил заточкой сокамерник. Только это чушь собачья. Это сделал другой зэк по имени Ашер. А потом в сговоре с надзирателем сочинил лживую историю, скрыв правду. Они замели следы. Я в этом абсолютно уверен, хотя никто больше не станет говорить с вами откровенно. Похоже, охранники все как один до смерти напуганы.
– Напуганы кем или чем?
– В точности не знаю, но я не чувствую себя в безопасности. Кажется, со мной тоже может случиться нечто действительно скверное.
Имоджен нахмурилась.
– С вами? Кто-то прямо угрожал вам?
– Быть может. Моя подружка рассказала, как к ней приходили с угрозами и сообщили, что брат визитера сидит здесь вместе со мной.
– Прозерпина? – спросила Имоджен.
Гэбриел вскинул на нее удивленный взгляд.
– Откуда вы знаете?
– Мы проверили ваш мобильный телефон. Как легко догадаться, это не настоящее имя.
Выражение
– Нет, конечно, не настоящее.
– Так ее зовут Сара? Мне позвонила девушка по имени Сара и сказала, что нам с вами надо встретиться. Она тоже была той ночью в сигнальной будке, Гэбриел? Вы должны сказать, кто она. Препятствование правосудию – это серьезное преступление.
– Более серьезное, чем убийство по неосторожности?
Не поспоришь, здесь он попал в точку.
– Человек, угрожавший вашей подружке, заявил, что вы знаете его брата, верно? – продолжила Имоджен. – Вы с ним действительно знакомы?
– Да. Это тот самый Ашер, которого я упомянул прежде. Он редкий мерзавец. И сидит далеко не впервые, насколько мне известно. Думаю, это он в нашем крыле всем заправляет. Творит крупные пакости, а охрана смотрит сквозь пальцы. Именно он порезал заточкой Спаркса, типа, предупредил меня. Он угрожал всем зэкам из моего окружения, пытаясь добиться… – Его голос окончательно затих.
– Добиться чего?
– Чтобы я позволил ему трахнуть себя, – прошептал Гэбриел едва слышно, но Имоджен разобрала каждое слово.
– И он уже… Сумел получить… – Имоджен не хотелось заканчивать фразу, она передала смысл вопроса выражением лица.
– Нет, не сумел. Заявил, что не хочет быть насильником на этот раз. Ему нужно… Нужно, чтобы я добровольно отдался в его власть. От него-то и исходят угрозы в адрес моей подружки, и я теперь охотно верю, что его люди на воле расправятся с ней, если я буду и дальше упорствовать.
– Вы должны сказать, кто она. Тогда я смогу обеспечить ей защиту.
– Извините, но я не могу этого сделать.
– Как же мне помочь, если вы скрываете ее имя?
Гэбриел хмуро сдвинул брови.
– Может, вы сможете найти брата Ашера. Он разгуливает на свободе и не на шутку испугал угрозами мою девушку.
– А что мне это даст?
– Говорю вам – история зловещая и очень странная. В центре нее почему-то оказался Ашер Локк, сидящий со мной за решеткой. Наверняка его брат знает гораздо больше меня. Вам надо только провести расследование.
Он явно намекал на что-то еще – такой вывод сделала Имоджен из его попыток повторить одно и то же несколько раз. Неужели это касалось ночи, когда сгорела сигнальная будка?
– У меня остается все меньше возможностей сопротивляться, – продолжал Гэбриел. – Либо я буду вынужден делать то, чего совсем не хочу, либо брат Ашера заставит мою любимую делать то, чего совсем не хочет она. Если честно, я бы скорее умер, чем подпустил к себе этого подонка. Но что тогда будет с Эммой?
Глаза Гэбриела словно остекленели. Имоджен видела, с каким трудом он сдерживает слезы. Руки у него дрожали, а зубы он стиснул до скрипа.