Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:

Я весьма была довольна, любезная Люція, что Сиръ Карлъ пересталъ говорить мн сіи послднія свои размышленія. Смущеніе его сестры служило покровомъ моему: однако я не могу ручаться, чтобъ оно ей совершенно послужило.Я чувствую, дражайшая моя, что не должно весьма долгое время пребывать въ отдаленности отъ моей фамиліи, по крайней мр для того, чтобъ не жить въ томъ мст, гд я теперь нахожусь. Миссъ Анциллонъ, Миссъ Барневельтъ и многія другія, коихъ свойства помнится я теб описывала, гд вы находитесь? Гд могу я васъ найти? Сердце мое, когда я съ вами спознавалась, было спокойно и не имло никакого опасенія. Я могла тогда смяться надъ всмъ тмъ, что вокругъ меня ни казалось. Я не опасалась, чтобъ насмшка могла обратиться на самую меня.

Но какоежъ должны мы принятъ теперь

намреніе въ разсужденіи любезной нашей сестрицы? спросила Милади Л… Взоры Миссъ Шарлотты равное изьявляли желаніе. Все собраніе отнеслось въ томъ къ Сиру Карлу.

Я съ начала, дражайшая Шарлотта, возразилъ онъ, хочу тебя обнадежить: естьли ваше сердце иметъ хотя нкое предпочтеніе къ Г. Андерсону; естьли вы думаете, что справедливость или другія причины обязываютъ васъ быть его супругою: то я воззрю на него окомъ дружбы, дабы представить ему мои предложенія и принять отъ него его собственныя. Естьли мы не найдемъ въ немъ великодушія или признательности; то постараемся внушить въ него сіи чувствованія нашимъ примромъ и я общаюсь приступить къ длу.

Отъ сихъ словъ сердца во всхъ насъ поколебались. Докторъ Барлетъ не мене смутился. Миссъ Шарлотта едва могла держаться на стул; между тмъ какъ ея братъ, с видомъ человка пріобыкшаго къ великимъ дяніямъ, которой не полагаетъ за чрезвычайное то что говоритъ, совершенно не примчалъ нашего волненія.

М. Г. [Находившись нсколько минутъ въ недоумніи.] По истинн, Г. мой, Капитанъ Андерсонъ не достоинъ называться вашимъ братомъ. Я не желаю входить относительно къ тому ни въ какія подробности; ибо ршилась никогда не принимать его руки. Ему извстно мое ршеніе. Впротчемъ данное мною ему общаніе нимало не обязываетъ меня быть его женою. Естьлибъ я познала въ немъ добродтель или великодушіе… но онъ не иметъ ни той ни другаго столько, дабы могъ внушитъ во мн то уваженіе, которое жена должна имть къ своему супругу.

С. К. И такъ, любезная сестра, я совтую вамъ не видаться съ нимъ, естьли вы подали ему къ тому наджду. Вы можете приказать просить у него извиненій. Вы велите сказать ему, что вы мн сообщили все что ни произходило между вами и имъ, и что во всемъ полагаетесь на меня съ твердымъ намреніемъ, естьли вы въ самомъ дл приняли намреніе ни когда не выходить за него за мужъ.

М. Г. Я страшусь запальчиваго его нрава.

С. К. Не опасайтесь ни чего. Т, кои оказываютъ запальчивость противъ женщины, никогда не изьявляютъ оной мущинамъ; однако я буду говоритъ съ нимъ ласково. Естьли онъ надялся когда либо имть васъ своею супругою, то къ нещастію своему можетъ васъ лишиться. Вы можете ему сказать, что я увижусь съ нимъ въ томъ мст, гд ему будетъ угодно. Между тмъ весьма было бы нужно, естьли вы не имете къ тому никакого отвращенія, показать мн нкоторыя его и ваши письма, а особливо т, въ коихъ вы просили его оставить васъ навсегда, и прежнія, естьли ихъ имете, кои доказываютъ съ давняго времени ваше ршеніе.

М. Г. Я подамъ вамъ, естьли вы желаете, вс его письма и списки со всхъ моихъ. Они уврятъ васъ Г. мой, что конечно отъ того нещастнаго жребія, коему я почитала себя осужденною посл жестокаго поступка претерпннаго моею сестрою, и печали что не можно мн надяться получить такое имніе, чрезъ которое могла бы ласкаться нкоею выгодою, преконилась я къ Капитану Андерсону.

С. К. Печальное воспоминаніе! Но воззримъ на будущее благополучнйшее время. Я увижусь съ Г. Андерсономъ. Естьли въ нкоторыхъ своихъ письмахъ онъ поступилъ жестоко съ моей сестрою; то вы не должны мн ихъ показывать. Ето не любопытство; но единое искренное побужденіе услужить вамъ, принуждаетъ меня желать ихъ видть. Не взирая на то долгъ требуетъ, чтобъ вы сообщили мн все то, что прилично вашему состоянію, дабы онъ ничего не могъ мн сказать такого, чего бы я не зналъ отъ самихъ васъ и изъ чегобъ онъ могъ употребитъ увертки въ свою пользу. Я васъ увряю, что скажу ему все то, что почти токмо за справедливый долгъ и вы увидите, любезная сестрица, что естьли ваши письма подобны были обьясненіямъ двухъ страстныхъ любовниковъ, то вы не должны ничего

опасаться отъ моего сужденія. Я никогда не сужу строго о сердечныхъ слабостяхъ. Наши страсти иногда производятъ изящные плоды. Врьте, сударыни, [обратясь къ намъ тремъ] что Филозофія вашего брата не Стоическая.

Какъ! Сиръ Карлъ… подумала я въ себ, дйствительно… когда бы вы когда нибудь были влюблены? Я не понимаю,любезная Люція, должна ли я тому радоваться или досадовать; но при всемъ томъ не весьма ли странно, что его приключенія въ иностранныхъ земляхъ были столь мало извстны? Не взирая на то о немъ говорятъ, что онъ нимало не сердится, когда его сестра изъявляетъ въ томъ свое любопытство естьлибъ я была на мст его сестеръ, то давно бы уже испытала его чистосердечіе.

Но вотъ для него еще новое замшательство, и я съ нетерпливостію желаю окончанія сего дла.

Миссъ Шарлотта показала мн нкоторыя письма Капитана Андерсона. Сколько должна бы она была его презирать, естьлибъ по нещастію принужденною нашлась учиниться его женою! и какъ бы ея презреніе увеличилось, видя его стоящаго подл своего брата! И такъ Сиръ Томасъ, совсмъ своимъ остроуміемъ и гордостію подвергся опасности видть столь благороднаго свойства дочь приведенную во власть человка бднаго, не благовоспитаннаго, безразсуднаго и не имющаго ни малйшей искры великодушія.

Мн позволили списать для тебя то, что Миссъ Шарлотта написала къ Капитану.

Государь мой.

"Съ великодушнымъ человкомъ я не имла бы нужды подвергаться сужденію такого брата, отъ добродтели коего надлежало бы страшиться справедливаго хладнокровія къ такой сестр, которая могла бы въ семъ случа показаться недостойною его нжности; но онъ самый благороднйшій изъ человковъ. Онъ о мн сожалетъ. Онъ принялъ на себя трудъ поговорить съ вами дружески, въ какомъ мст вамъ будетъ угодно, о томъ дл, которое составляетъ уже съ давнаго времени мое прискорбіе. Вамъ не безъизвстны мои чувствованія. Я избгаю великихъ распрей, но паки вамъ повторяю, какъ-то многократно говорила, что не могу и ни когда не желаю имть къ вамъ отношенія подъ другимъ званіемъ, а быть только вашею покорнйшею

Шар. Грандиссонъ.

ПИСЬМО ХLI.

Генріетта Биронъ къ Люціи Сельби.

Въ Четвертокъ 16 Марта.

Сиръ Карлъ оставя насъ возвратился сегоднишняго утра въ городъ, дабы исполнить завщаніе своего друга.

Докторъ Барлетъ, которой, какъ я ласкаюсь, сталъ уже мн другомъ, которой кажется знаетъ всю внутренность его сердца, сказалъ мн что онъ безпрестанно занятъ длами. А сіе я и примтила, и такъ нимало не удивляюсь, что препровождая жизнь свою въ такихъ обстоятельствахъ онъ не имлъ свободнаго времени, въ кое бы могъ заняться любовію, которая есть страсть возраждающаяся отъ праздности, или по крайней мр бываетъ обыкновеннымъ плодомъ праздности. Теб не безъизъвстно, что занимаясь небольшими упражненіями въ замк Сельби я ничего не знала; но можетъ быть потому, что тамъ не находилось Сира Карла, которой бы могъ сперва привлечь мою признательность, а вскор потомъ и всю нжность моего сердца. Ето сущая правда, любезная моя. Мн кажется, что я не должна боле не признаваться. "Естьлибъ я стала притворяться; то и ребенокъ однимъ бы взглядомъ усмотрть могъ во мн любовную страсть.,,

О дражайшая Люція! об сестры поступили со мною безъ всякой пощады. Он подняли покровъ, или лучше сказать, он дали мн знать что уже съ давняго времени проникли мои мысли. Должно отдать теб отчетъ о всемъ между нами произшедшемъ.

Я писала столь долго ночью, что не взирая на обыкновенную мою привычку быть одтою прежд всхъ,была еще въ спальномъ плать, и не столько занималась моею одждою, сколько тмъ письмомъ, которое начала къ теб писать. Он вошли об въ мой кабинетъ, держа другъ друга за руку, и я тотчасъ усмотрла, что он имли видъ предумышленной злобы, а наипаче Миссъ Шарлотта; она грозила съиграть со мною шутку.

Поделиться:
Популярные книги

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая