Английский для русских. Курс английской разговорной речи
Шрифт:
by trolleybus
на троллейбусе
by metro
на метро
by taxi
на такси
by car
на машине
Where are you going?
Куда вы идёте?
Куда вы едете?
a transfer
пересадка
to make a transfer
делать / сделать пересадку
crossing
переход
entrance
вход
exit
выход
to exit, to get out
выходить / выйти
Are you getting out?
(at the next stop)?
Вы сейчас выходите?
Yes, I’m getting out.
Да,
No, I’m not getting out.
Нет, не выхожу.
How can I get to…?
Как дойти до…?
Как доехать до…?
Tell me, please, how to get to…?
Скажите, пожалуйста, как дойти до…? / Как доехать до…?
Can you, please, tell me how to get to…?
Вы не скажете, как дойти до…? / Как доехать до…?
Sorry, I do not know.
Извините, я не знаю.
you need to go…
нужно идти…, нужно ехать…
you can go…
можно идти…, можно ехать…
better
лучше
then
потом
How many stops (stations)
Сколько остановок (станций) нужно
are needed to get to…?
ехать до…?
train station
вокзал
airport
аэропорт
hotel
гостиница
dormitory
общежитие
restaurant
ресторан
store
магазин
house
дом
apartment
квартира
embassy
посольство
theater
театр
movie theater
кинотеатр
park
парк
exhibit, exhibition
выставка
museum
музей
Грамматический комментарий
1. Глагол to go имеет значение «идти, ходить» и «ехать, ездить», т. е. он может обозначать движение как пешком, так и на транспорте, тогда как глагол to walk («идти, ходить») обозначает только движение пешком.
Например:
Go!
Иди! Езжай!
Don’t run, walk!
Не беги, а иди!
Where are you going?
Куда вы идёте? Куда вы едете?
2. Значение русских наречий вот и вон обычно передаётся по-английски сочетанием слов here («здесь») и there («там») с глаголом to be: наречию вот соответствует сочетание Here is… (Here are…), а наречию вон соответствует сочетание There is… (There are…).
Например:
Here is your book.
Вотвашакнига.
There is John.
ВонДжон.
Here are your glasses.
Вотвашиочки.
There are his brothers.
Вон
Впрочем, иногда наречие вот переводится на английский язык сочетанием не с here, а с there, как, например, в этом мини-диалоге из данного урока:
– And where is the trolleybus stop? Is it far?
– А где остановка троллейбуса? Далеко?
– No, it’s not far. There it is.
– Нет, недалеко. Вот она.
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1
– Tell me, please, where is the Kremlin located?
– Скажите, пожалуйста, где находится Кремль?
– The Kremlin is located in the center of Moscow.
– Кремль находится в центре Москвы.
– Thank you.
– Спасибо.
2
– Excuse me, can you, please, tell me where the hotel “Marriott” is located?
– Извините, вы не скажете, где находится гостиница «Мариотт»?
– The hotel “Marriott” is located on Tverskaya street.
– Гостиница «Мариотт» находится на Тверской улице.
– Thank you.
– Спасибо.
3
– Excuse me, do you know where the store “Biblio-Globus” is located?
– Извините, вы не знаете, где находится магазин «Библио-Глобус»?
– “Biblio-Globus” is located on Miasnitskaya street.
– «Библио-Глобус» находится на Мясницкой улице.
– And how do you get to Miasnitskaya street?
– А как доехать до Мясницкой улицы?
– You need to go by metro to station “Lubianka”.
– Нужно ехать на метро до станции «Лубянка».
4
– Tell me, please, how do you get to MSU?
– Скажите, пожалуйста, как доехать до МГУ?
– You need to go by metro to the station “University”, and then it’s a 10-minute walk.
– Нужно ехать на метро до станции «Университет», а потом идти пешком 10 минут.
5
– Tell me, please, how do you get to the “Et Cetera” Theater?
– Скажите, пожалуйста, как доехать до театра «Et Cetera»?
– On the trolleybus.
– На троллейбусе.
– And where is the trolleybus stop? Is it far?
– А где остановка троллейбуса? Далеко?
– No, it’s not far. There it is.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
