Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский для русских. Курс английской разговорной речи
Шрифт:

У меня высокая (нормальная) температура.

medicine

лекарство

tablet; pill

таблетка

vitamins

витамины

to take medicine,

принимать / принять

tablets, pills

лекарства, таблетки

to drink

пить / выпить

to eat

есть / съесть

to sleep

спать

drug store

аптека

medical clinic

поликлиника

hospital

больница

to go to the doctor

идти / пойти к врачу

sooner

скорее

faster; quicker

быстрее

Get well soon!

Скорее

выздоравливайте!

Get better soon!

Поправляйтесь быстрее!

Stay well!

Будьте здоровы!

almost

почти

at all

совсем

therefore, that’s why

поэтому

every day

каждый день

2 times a day

2 раза в день

before eating

до еды

after eating

после еды

if

если

something

что-то

Обратите внимание!

При обозначении десятых долей числа (например, при указании температуры) в английском языке на письме ставится не запятая, как в русском языке, а точка.

Сравните:

русский язык

36.6

38,2

английский язык

36,6

38.2

Грамматический комментарий

1. Глагол to feel в значении «чувствовать себя» употребляется в формах the Present Indefinite Tense и the Present Continuous Tense примерно с одинаковым значением:

How do you feel? = How are you feeling?

Вот 3 примера из Урока 11:

1) – Bob, how do you feel?

– Боб, как ты себя чувствуешь?

2) – Hello, Joe! How are you feeling?

– Здравствуйте, Джо! Как вы себя чувствуете?

3) – Penny, how do you feel?

– Пэнни, как ты себя чувствуешь?

2. Глагол to go часто образует сочетания с герундием, которые переводятся на русский язык глаголом или сочетанием глагола с существительным.

Например:

to go swimming – купаться;

to go sledding – кататься на санках;

to go ice-skating – кататься на коньках;

to go shopping – ходить за покупками и т. д.

Такое сочетание встречается в одном из диалогов Урока 11:

– Yesterday I went snow-skiing and I was very hot.

– Вчера я катался на лыжах, и мне было очень жарко.

3. Глагол to get часто образует сочетания с наречием, прилагательным или пассивным причастием прошедшего времени, которые переводятся на русский язык не словосочетанием, а глаголом.

Например:

to get well, to get healthy – поправляться, выздоравливать;

to get sick – заболеть;

to get dressed –

одеваться;

to get tired – уставать;

to get lost – заблудиться;

to get married – жениться; выходить замуж.

В диалогах Урока 11 4 раза встречаются такие сочетания:

1) – Get well soon!

– Поправляйтесь быстрее!

2) – …That’s probably why I got sick.

– …Наверно, поэтому я заболел.

3) – …And get healthy soon!

– …И выздоравливай быстрее!

4) – …Get well soon.

– …Выздоравливай быстрее!

4. Словосочетания типа 3 раза в день (в неделю, в месяц, в год и т. д.) на английский язык переводятся словосочетаниями без предлога, в которых употребляется неопределённый артикль: 3 times a day (a week, a month, a year, etc.). В диалогах Урока 11 такие словосочетания встречаются 3 раза:

1) – …I need to take pills

3 times a day

– …нужно 3 раза в день принимать таблетки…

2) – …You should take these pills 3 times a day

– …Будете принимать эти

таблетки 3 раза в день

3) – …Take these pills 3 times a day… and these pills 2 times a day…

– …Принимайте эти таблетки 3 раза в день… и эти таблетки 2 раза в день

5. Предложение I have a cold означает «У меня насморк», а предложение I caught a cold означает «Я простудился». Обратите внимание, что в обоих случаях перед словом cold употребляется неопределённый артикль.

6. Слово should может выражать значение долженствования, обязанности. В этих случаях оно часто переводится словами надо, нужно.

Например:

If you owe the money you should pay it.

– Если вы задолжали деньги, вам надо их заплатить.

You should work harder.

– Вам нужно больше работать.

В некоторых контекстах глаголы should и need могут употребляться практически с одинаковым значением. Вот примеры из диалогов Урока 11:

– The doctor said that I need to take pills 3 times a day…

– …Врач сказал, что нужно 3 раза в день принимать таблетки…

Поделиться:
Популярные книги

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Босс для Несмеяны

Амурская Алёна
11. Семеро боссов корпорации SEVEN
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Босс для Несмеяны

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII