Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык. Теория и практика. Идиомы
Шрифт:

scrape together – собрать все деньги, которые есть; поскрести по сусекам

Jimmy managed to scrape up together a few dollars by searching all the pockets. – Тщательно поискав по карманам, Жимми собрал несколько долларов.

beyond one’s means – (жить) не по средствам

This expensive cottage is very much beyond their means. – Они

живут не по средствам, имея такой дорогой коттедж.

golden handshake – денежная компенсация для увольняемого или уходящего на пенсию сотрудника

You grow up, you work half a century, you get a golden handshake, you rest a couple of years, and you're dead. – Ты растёшь, работаешь полвека, получаешь компенсацию за отставку, отдыхаешь несколько лет и умираешь.

Идиомы, связанные с временем

better late than never – лучше поздно, чем никогда

The boy finally got a job after not working for three years but at least it was better late than never. – Парень наконецто получил работу после того, как не работал три года, но лучше поздно, чем никогда.

let the grass grow under one’s feet – сидеть сложа руки; терять время попусту

If you want to be successful, don't let grass grow under your feet. – Если ты хочешь стать успешным, не сиди сложа руки.

around the clock – круглосуточно

We worked around the clock to prepare the store to open. – Мы работали день и ночь, чтобы подготовить магазин к открытию.

in the interim – тем временем; в промежутке

Our office is not yet redecorated so in the interim we use another one. – Пока наш офис не отреставрирован, мы используем другой.

on the spur of the moment – спонтанно; необдуманно; в порыве

He decided to go to Chicago on the spur of the moment. – Он решил поехать в Чикаго без предварительных раздумий.

have the time of one’s life – чудесно провести время

I had the time of my life at my friend's birthday party which was on Saturday. – В субботу я чудесно провел время на дне рождения своего друга.

against the clock/against time – торопиться

сделать что-либо до определенного времени

We worked against the clock to finish the project. – Мы сильно торопились, чтобы успеть закончить проект.

behind the times – старомодный

My aunt is behind the times. – Моя тетя старомодна.

in broad daylight – публично; средь бела дня

He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight. – Он средь бела дня украл из Лувра Эль Греко.

give someone a hard time – отчитывать; портить кому-либо жизнь. причинять беспокойство, надоедать

My new hairdo gave me a hard time. – Моя новая прическа причиняет мне беспокойство.

all in good time – всему свое время

You and they will find out exactly what I mean all in good time. – И вы, и они поймете, что я хотел сказать, всему свое время.

Поделиться:
Популярные книги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Метатель. Книга 6

Тарасов Ник
6. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 6

Империя Хоста 4

Дмитрий
4. Империя Хоста
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.71
рейтинг книги
Империя Хоста 4