Антикварная лавка с секретом
Шрифт:
— Но кострулов не было! — голос головы постыдно сорвался на фальцет. — В замок и в деревню у его подножия крестьяне не лезли. Боялись проклятия колдуна, Фогезова сына. Но на остальных землях паслись почти сто лет, ваша милость, пока я не вмешался. Навел порядок…
— Внимательно слушай, мерзавец, — Ноэль угрожающе свел брови. — Хозяин вернулся, и никто не посмеет впредь распоряжаться в Шардоне. Отныне ты работаешь на меня. Возвращаешь крестьян. Никто не давал тебе разрешения сгонять их с насиженных мест. Подати будешь продолжать
— Это купцы и фермеры, ваша милость… — бедняга уже еле говорил от волнения. — Арендуют луга и пастбища. Кто для овец… кто для коров… Все пришлые люди…
— Пришлых гони взашей, — Ноэль положил тяжелую руку на плечо несчастного градоначальника. — И займись замком. Ему нужен ремонт. Деревню тоже надо заселить заново.
Я смотрела и не узнавала дорогого супруга. Феодал во всей красе раздает приказы.
— За службу станешь получать жалованье, как и положено, — Ноэль проникновенно заглянул градоначальнику в глаза. — И как тебя звать?
— Луи Карро, ваша милость, — проблеял тот.
— Так вот, Карро, обманешь меня и твоя башка, насаженная на шест, украсит лобное место на площади.
Высказавшись, рыцарь обвел взглядом обшарпанные стены, покосившиеся полы и пыльную мебель фамильного особняка. Помрачнел и сжал зубы.
— Я пришлю человека, который за всем проследит, — добавил он. — Шардон больше не безхозный.
Карро посинел, а Ноэль расплылся в своей фирменной улыбке-оскале. Карро снова поменял цвет, уже на зеленый и… сбежал.
Я прижалась к спине мужа и блаженно зажмурилась. Вернуться бы поскорее в лавку, и чтобы все испытания остались позади. Никаких страшных артефактов, никаких Фогезов и Порфиров.
— Знал бы, что из кострулов никто не выжил, давно бы наведался, — уже обычным тоном заявил Ноэль, этот чертов актер погорелого театра.
Я рассмеялась и обошла его по кругу. Остановилась напротив, чтобы видеть лицо.
— В какой-то момент я и правда поверила, что ты начнешь всех карать и вешать на площади.
— Что я, зверь одичалый? — ответил он, окидывая меня тем самым особенным взглядом.
— А кого ты сюда пришлешь? Не скажи, Оливера? — мне было весело, вот честно.
Он закатил глаза.
— Как я могу отказаться от общества столь полезного при дворе интригана?
Я шутливо толкнула его кулаком в плечо. Мне-то прекрасно известно, как привязаны друг к другу Ноэль и котейка.
— Попрошу оруженосца Кабана приехать сюда. Он тоже Скорпион, но попал в немилость к Гуго. Шардон подходящее место, чтобы удобно пересидеть. А особняк… Сюда можно перетащить лавку.
— Нет, — отрезала я. — Я не перееду в эту деревню.
Ноэль сразу напрягся, а во взгляде мелькнуло что-то такое… упрямое.
Ну вот, начинается…
— Впрочем, Предначертание покажет, — вдруг выдохнул он и потрепал меня по щеке. — Пойдем осмотрим особняк.
Эм.
Но дом определенно стоило проверить. Мебель везде стояла старинная, крепкая, безнадежно вышедшая из моды. Было много портретов, библиотека, подвал с вином. В общем традиционный набор.
Пройдясь по всем комнатам, мы с Ноэлем сделали и весьма неприятное открытие — кто-то успел обыскать резиденцию ди Кораллов. Об этом свидетельствовали тотальный беспорядок, сдернутые с кроватей матрасы, распахнутые шкафы и перерытое старье в сундуках. В оружейной со стен были сорваны выцветшие гобелены.
— Все ценное обнищавшие кострулы давно распродали, а остальное разворовали вандалы, — задумчиво протянул Ноэль, останавливаясь перед уцелевшей дубовой дверью в очередную комнату.
— И как ты рассчитываешь поднимать Шардон, если даже твои предки не справились? — поддела я его. Все еще помнила, как он насмехался над моими бизнес-амбициями.
— Если мы разобьем Бронзовые Острова, король отблагодарит Скорпионов.
И все у него завязано на королевской милости!
— Ага, облагодетельствует. И заживем мы в горах долго и счастливо. Вот только, каким образом сюда станут попадать мои заказчики?
Ноэль тем временем внимательно рассматривал массивный навесной замок, и сносить его не торопился.
— Через порталы, — пробормотал он. — Заказчики антиквариата смогут переправляться сюда через родовые порталы. Наладь связи с аристократией и сама увидишь, что возиться с вывесками для кабаков бессмысленно.
Я выразительно фыркнула. Еще посмотрим, как он будет продавать свое кислое вино и баранью шерсть!
Ноэль, наконец определившись, поднес к замку браслет и что-то щелкнуло. Я вздрогнула, но ничего страшного не произошло. Просто запор раскрылся, и Ноэль легко снял его со скоб. Судя по его сосредоточенному и серьезному лицу, он знал, что делал.
Мы острожно зашли в темное помещение без окон.
Глава 43
Ноэль зажег магический светляк. Поначалу я не смогла разобрать, что за груды старья были свалены повсюду, но вскоре присмотрелась. Кроме мешков и бочек, по стенам стояли мраморные и бронзовые статуи, несколько предметов мебели и даже канделябр внушительных размеров.
Светляк разгорелся, осветив все углы таинственной комнаты.
— Это артефакты из заброшенного города англов, — Ноэль казался разочарованным находкой. — Воры не смогли проникнуть сюда.
— У нас в лавке есть стул англов! — воскликнула я, вспомнив его рассказ. — Посмотри, здесь такие же письмена. Но я вообще не считываю эти артефакты.
— Потому что твой дар направлен только на кабрийскую магию, в том числе на скорпионью.
— А англы не были кабрийцами? — удивилась я, присматриваясь к заковыристым буквам.