Антоний и Клеопатра
Шрифт:
Поселянин. Ничего ей не давай. Не стоит она корма.
Клеопатра. А меня она не съест?
Поселянин. Что ж ты думаешь, я такой дурак? Небось бабой сам черт подавился, а ты говоришь, она тебя съест. По-настоящему женщина есть пища богов, если только не подгадит дьявол. Наказанье богам с этими сукиными детьми, с чертями. Обязательно из каждого женского десятка пять перепортят.
Клеопатра. Хорошо. Теперь ступай. Прощай.
Поселянин. И правда, пора. Пожелаю тебе от змеи всякой радости. (Уходит.)
Возвращается Ира с мантией, короной и прочим.
Клеопатра
Подай(Целует их. Ира падает и умирает.)
Тебя свалил мой поцелуй? Ужель В нем яд змеи? Твое прощанье с жизнью, Как страстное свидание с концом, Где мука перемешана с блаженством. Но ты молчишь. Не стоит этот свет Прощальных слез и проводов.Хармиана
Излейся, Седая туча, проливным дождем, Чтоб можно было думать, — боги плачут.Клеопатра
Я оказалась во втором ряду. Ее увидит первою Антоний, Успеет расспросить про все и даст Тот поцелуй, которого я жажду, Как неба.(Обращаясь к змее, которую она прикладывает к груди.)
Ну, разбойница моя, Разрежь своими острыми зубами Тугой житейский узел. Разозлись И действуй. Что же ты не свирепеешь? Ах, дурочка, будь речь тебе дана, Ты Цезаря ослом бы обозвала.Хармиана
Звезда Востока!Клеопатра
Тише. Не буди Младенца на моей груди, который Сосаньем мамку насмерть усыпит.Хармиана
Разбейся, сердце, о, разбейся, сердце!Клеопатра
Бальзам! Блаженство! Совершенный воздух! Антоний!.. Я другую приложу.(Прикладывает к руке другую змею.)
Что(Умирает.)
Хармиана
…В постылом этом мире? Да, да, прощай. Гордиться можешь, смерть, Ты овладела лучшею из женщин. Спуститесь, веки, занавески глаз, В наш сумрак солнце больше не заглянет. Корона сбилась набок. Укреплю И соберусь в дорогу.Вламывается охрана.
Первый часовой
Где царица?Хармиана
Молчи, — разбудишь.Первый часовой
Цезарь приказал…Хармиана
Но опоздал приказом.(Прикладывает к себе змею.)
Ну, проворней. Я, змейка, еле чувствую тебя.Первый часовой
Сюда! Измена! Здесь нечисто что-то.Второй часовой
Пошли за Долабеллой. Он внизу.Первый часовой
Скажи чистосердечно, Хармиана, Годится ли с людьми так поступать?Хармиана
Годится. И особенно царице С такими венценосцами в роду. Ах, ах, солдат!(Умирает.)
Возвращается Долабелла.
Долабелла
Что здесь у вас?Второй часовой
Три смерти.Долабелла
Как в опасеньях, Цезарь, ты был прав! Сейчас, войдя, ты встретишься с тем самым, Что всею силой думал отвратить.Голоса за сценой
С дороги! Цезарь! Цезарю дорогу!Возвращается Цезарь со свитой.
Долабелла
Какой ты предсказатель, государь! Чего ты опасался, совершилось.Цезарь
Порыв решимости. Она прочла Все наши мысли и пошла по-царски Своим путем. Как умерли они? На них нет крови.