Архимаг, который живет в подвале. Том 1. Том 2
Шрифт:
Да я и не пытался. Пускай веселятся. Лично я направлялся ко вполне конкретному зданию. К офису, где засели корпораты.
Хех. Забавно, что бунтующие почти не тронули это здание. Выбитые бутылками окна, обгорелые и снесённые двери… но внутрь-то никто не шёл. Как будто даже эти бомжи-революционеры опасались всемогущей Корпорации.
Махнув рукой Тёмным, я шагнул внутрь. Мне опасаться некогда, меня ждут дела. Взять власть в городе, например.
— Пусто, — определил старик Крамер, идущий прямо
Я пожал плечами.
— Это заметно.
Холл офиса действительно был совершенно пуст. Охрана, секретарши, рядовые клерки — все разбежались после зажигательной смеси в окна и выбитых дверей.
— Совсем пусто, — возразил мне старик. — В здании никого, или, по крайней мере, никого из руководства.
— С чего ты взял? — Эрика взглянула на него со скепсисом; похоже, она, как и другие Тёмные, не до конца доверяла бывшему агенту корпов.
Что ж. Они ведь не знали про то, что Крамер — один из моих прирученных стариков.
— Я долго на них работал, — отозвался Крамер. — Кое-что соображаю, уж поверь. В корпорации есть протокол осады, есть протокол защиты на случай вооружённого налёта, и они выглядят не так… совсем не так. Если бы здесь был хоть кто-то из руководства, нас бы встретила небольшая армия, а не пустой холл с кулером и мотивационным плакатом на стене.
— Возможно, они забаррикадировались где-нибудь наверху? — предположил Славик.
— Сильно сомневаюсь, — старик сощурился. — Это вас не местный дурачок Больжедор, который забрался на самый высокий этаж и даже не позаботился о путях к отступлению. Уверен, они начали эвакуацию ещё в момент вашего «митинга», пока он не перешёл в погром.
— Если не раньше, — подытожил я.
— Если не раньше, — согласился Крамер.
Вот блин. Мы поднимались на второй этаж, и пока всё было именно так. Никого и ничего. Полу-пустые кабинеты, распахнутые двери.
— Отсюда ведь вынесли всё мало-мальски ценное? — я повернулся к Крамеру. — Как и всё, что могло бы подсказать, где их искать теперь.
— Именно так, — кивнул он. — Они ведь в вашем городке изначально были «на чемоданах», на время. И не собирались обосновываться надолго.
— Может быть, они уже сбежали с концами? — Славик поглядел на меня с какой-то надеждой.
— Может быть, — вздохнул я. — Но не стоит уповать на такой подарок. Лучше убедиться наверняка, чтобы не обнаружить потом сюрприз в виде затаившихся и ударивших в спину корпов. Кто знает, чем они займутся, убравшись отсюда. Нет, тут нужны уверенность и полный контроль над ситуацией.
Я щёлкнул пальцами.
— Отряд Эрики — осмотреть первый этаж. Отряд Славика — второй этаж. Отряд Револьда…
Слушая меня, Тёмные кивали и быстро отчаливали туда, куда я их посылал.
Наконец, все были отосланы по своим делам; на
— А ты? — уточнил он, глядя на меня в упор.
— Подвал, — улыбнулся я. — Мне всегда везло с подвалами.
Подготовились, падлы. Кто бы сомневался? Я устало хмыкнул, заглядывая в ведущий из подвала подземный выезд. Интересно, они его построили за эти месяцы, или же изначально подбирали здание с такой штукой?
— Идти туда бесполезно, да? — я указал рукой вглубь.
— Совершенно, — согласился старик. — Это просто выезд куда-нибудь в тихое место, подальше от всех этих беспорядков. Они выбрались из офиса, а дальше направились… всё так же неизвестно куда.
— Подумай, — обернулся я на него. — Подумай ещё раз.
— Ты уже спрашивал.
— И буду спрашивать снова, — я сурово глядел на старика. — Ты ведь, блин, неучтённый фактор. Они думали, что ты мёртв. Корпы готовились ко встрече со мной, но не с тобой.
— Именно потому, что я был предназначен на устранение, они и не болтали при мне, — фыркнул Крамер. — Не хотели, чтобы я что-то заподозрил.
Я с лёгким подозрением глянул на него.
[ Лояльность деда: высокая, ] — отозвалась Система. — [ Дед поверил в ваш успех и полностью поддерживает вас. ]
Значит, и правда не знает.
— Хорошо, — кивнул я. — Но ты знаешь, как корпы работают. Что они могли оставить тут — вообще?
— Возможно… — старик усмехнулся. — Бомбу. Они ведь прекрасно понимали, что офис после них будут обыскивать. Скорее всего, оставили что-то специально для тебя.
— Именно так, — заявили из тоннеля. — Оставили.
И — тёмная фигура ринулась вперёд, прямо на меня.
Старик вскинул кулаки; я выставил вперёд топор, но тот, кто прыгнул на нас из темноты, был быстрее и сильнее нас обоих. Удар — и я отлетел в сторону, скрутившись от сильной боли. Вот чёрт!
— Джек, — выдохнул Крамер, отброшенный в другую сторону. — Рад тебя видеть, внучек.
Джек Крамер холодно глянул в его сторону.
— Так и знал, что ты ещё жив, дед, — отозвался он. — Моя недоработка, жаль. Займусь этим сразу после того, как убью лидера Тёмных.
— Что, старик — твой любимый внучек, хороший мальчик? — я откатился в сторону и встал на ноги.
Славика бы сейчас сюда, блин. Или ещё кого-нибудь его уровня. Рядовые Тёмные просто хрустели бы под его ногами, как семечки, большинство наших ему не противники.
— Говорю же! — Крамер тоже приподнялся и метнулся обратно. — Его чем-то обработали, Джек не в себе!
Мой удар топором Джек отбил просто рукой; я вовремя успел увернуться, потому что иначе его кулак вполне рисковал раздробить мне череп. Чёрт, плохо дело.