Архив
Шрифт:
— Боже мой, какая банальность!
— Знаю, мне стоит попробовать писать тексты к поздравительным открыткам.
— Не уверена, что там будет раздел, посвященный сантиментам об Историях.
— Вот незадача!
Я улыбаюсь, но говорить о Бене мне не хочется.
— Твоя тетя Джоан. Это она тебя обучила?
— Технически она моя двоюродная бабушка. Дама с голубыми волосами… известная как Джоан Петрарк. Она — страшная женщина.
— Она еще жива?
— Ага.
— Но она передала тебе свою работу. Значит, она лишилась всех полномочий?
— Не совсем. — Он колеблется и
— Наверное, это классно, когда есть возможность с кем-то поговорить об этом. Просить помощи или совета. Слушать ее байки.
У Уэсли грустно вытягивается лицо.
— Вообще-то… все не совсем так.
Я чувствую себя идиоткой. Конечно, она ведь ушлаиз Архива. Значит, ее отформатировали и стерли воспоминания.
— После того как передала мне свой пост, она все забыла. — Его глаза полны боли, и эта боль мне знакома. Может, я не способна паясничать, как Уэс, но я понимаю его чувство одиночества. Нелегко приходится, когда тебя окружают люди, которым не дано узнать, но если у тебя был кто-то подобный и ты его потерял… Неудивительно, что дед хранил свой титул до самой смерти.
Уэс выглядит потерянным, и я не знаю, как привести его в чувство. Но мне и не приходится этого делать. Вместо меня это делает История. Вдали раздается звук, и, словно по мановению волшебной палочки, Уэсли снова улыбается. В его глазах появляется задорный огонек, похожий на неутолимый голод, который я вижу в глазах Историй. Уверена, иногда он выходит в Коридоры просто чтобы подраться.
Звук повторяется. Миновали те дни, когда мы должны были шляться по Коридорам, выискивая Истории. Теперь они находят нас сами.
— Что ж, похоже, ты давно мечтал здесь поохотиться, — говорю я. — Думаешь, ты к этому готов?
Уэсли галантно кивает:
— После вас.
— Супер! — говорю я, с хрустом разминая пальцы. — Старайся держать руки при себе, чтобы я могла сосредотачиваться на работе, а не отмахиваться от этой жуткой рок-музыки, исходящей от тебя.
Он изумленно поднимает брови:
— Мой звук похож на рок-группу?
— Не думай о себе так много. На рок-группу, которую закидали тухлыми помидорами.
Он улыбается еще шире:
— Потрясающе. И, если уж на то пошло, ты звучишь как гроза. И если безупречная игра моей рок-группы тебя отпугивает, учись ее приглушать.
Мне не хочется признавать, что я не умею и не знаю как, поэтому я усмехаюсь. Мы снова слышим Историю — она стучит кулаком по двери. Я снимаю ключ с шеи и несколько раз обматываю шнурок вокруг запястья, пытаясь унять бешено стучащее сердце.
Надеюсь, это не Оуэн. Эта мысль неожиданна для меня самой. Не могу поверить, что сейчас я готова встретиться еще с одним Хупером вместо того, чтобы возвращать Оуэна. Хотя это никак не может быть Оуэн. Он ни за что не станет шуметь, если только не начал срываться. Может, стоило
Я не смогу этого объяснить.
Придется надеяться, что Оуэн сообразит держаться от меня подальше.
— Расслабься, Мак, — говорит Уэсли, по-своему истолковав мое напряжение. — Я буду тебя защищать.
Я от души смеюсь:
— Точно. Ты и твои колючие волосы спасете меня от злых монстров.
Уэс достает из кармана куртки цилиндр, встряхивает его, и цилиндр превращается в посох.
Я смеюсь:
— Я и забыла про твою палку! Неудивительно, что тебя заломал шестилетний мальчик. Ты выглядишь так, будто готов разбить пиньяту. [5]
5
Пиньята— мексиканская полая игрушка, набитая сладостями и конфетти. Подвешивается в воздухе, и дети с завязанными глазами должны разбить ее, чтобы достать содержимое.
— Это посох бо.
— Это палка. Лучше убери ее. Большинство Историй уже и так напугано, Уэс. Ты только все испортишь.
— Ты говоришь о них так, будто они живые люди.
— А ты говоришь так, будто они ими не были. Убери палку, сказала!
Уэсли ворчит, но складывает посох и прячет его в карман.
— Твоя территория, — уступает он, — твои правила.
Снова раздается стук и тихое: «Эй, есть кто-нибудь?» Мы поворачиваем за угол и останавливаемся.
В тупике стоит девочка-подросток с рыжими волосами и с ногтями, покрытыми синим облупившимся лаком. Она изо всех сил колотит по двери кулаком.
Уэсли подходит к ней, но я останавливаю его взглядом. Она резко оборачивается и смотрит на меня глазами, заполненными чернотой.
— Мэл, — говорит она. — Бог мой, как ты меня напугала!
Она на взводе, но ведет себя не враждебно.
— Я сама еле держусь. Здесь страшно, — пытаюсь я подыграть.
— Где ты была? — резко спрашивает она.
— Искала выход, — говорю я. — И кажется, один нашла.
Она с облегчением смотрит на меня:
— Вовремя. Показывай где.
— Видишь? — говорю я, опираясь на дверь на Возврат, за которой скрылась девочка. — И никакой палки не понадобилось.
Уэсли улыбается:
— Впечатляет.
И тут кто-то страшно кричит.
Один из тех криков, какие можно услышать только в психбольнице. Животный, отчаянный.
Мы идем назад, выходим на т-образный перекресток, поворачиваем направо и оказываемся в одном холле с неизвестной женщиной. Она очень худа. Коротко стриженную голову она склонила набок и стоит к нам спиной. Судя по сумасшедшему крику, который мы слышали, она, без сомнения, взрослая. Значит, перед нами Дина Блант, 33.