Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
— И думать не смей трогать череп, — сдавленно и с болью в голосе простонала Энди, — или я вгоню в тебя пулю.
Я замер. Моим первым импульсом было желание устлать комнату замороженными кусочками Энди, но какого чёрта? Это был мой гнев, который бурлил во мне холодными волнами, побуждал меня к действию, к насилию. Не поймите меня превратно, это не похоже на меня, у меня точно есть аллергия к подобным порывам, я всегда хорошо справлялся с обузданием своего темперамента. Я не чувствовал себя так с тех самых пор, когда чуть было не был
Я повторил то, чему когда-то научился. Я закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов, напоминая себе, что гнев — это всего лишь гнев, чувство, как ощущение горячего или холодного. Сам по себе он не повод для действий. Скорее — повод для размышлений.
Старые уроки помогли, и я вынес ярость за рамки своего сознания. Я медленно развёл руки в стороны так, чтобы они были хорошо видны. Затем развернулся к Энди. Она стояла с пистолетом в руке в боевой стойке, и было сразу понятно, что её научили знающие люди.
Я мог бы отклонить пули, но не смог бы их остановить. А мы находились в здании, полном ни в чём не повинных жильцов.
— Ты знаешь про череп? — спросил я.
— Трудновато не знать, — ответила она. — Особенно с тех пор, как я здесь живу.
Я заморгал.
— Ты и… Проклятье. Так держать, Баттерс.
Энди внимательно смотрела на меня сквозь прицел пистолета. Её стойка была не совсем ровной, видимо, болел правый бок. Должно быть, я съездил локтем по её ребрам. Я вздрогнул. Я никогда не против драки, когда это необходимо, но я никогда не бью друзей, не бью женщин, а Энди проходила по обоим пунктам.
— Извини за это, — сказал я, кивнув на её бок. — Я не знал, что это ты.
— А я не знаю, ты ли это, — ответила она. — Учитывая твою смерть и прочее. Многие могут попытаться выглядеть как Гарри.
— Боб, — окликнул я через плечо. — Скажи ей, что я — это я.
— Не могу, — ответил Боб мечтательным голосом. — Сисяндры…
Точно. Энди же совершенно голая. Я уже видел её в подобных ситуациях, это одна из опасных особенностей жизни оборотня. Я знаю нескольких таких же, и они — мои друзья. Когда они обращаются, то только сами, а не их одежда, поэтому, возвращаясь в человеческий облик, они полностью обнажены.
Надо отдать Бобу должное — у маленького вуайериста хороший вкус. Превращение в волка и обратно должно быть, по-настоящему фантастическое зрелище, потому что Энди и её нагота чертовски совместимые понятия. Хотя на настоящий момент я был больше впечатлен её очень большим и тяжелым оружием.
— Боб, — произнёс я более строго. Не прикасаясь к нему, я рукой закрыл для него вид голой девушки.
— Эй! — возмутился Боб. — Чёрт возьми, Гарри! Мне не так часто предоставляется шанс видеть их!
Глаза Энди расширились.
— Боб… это и в самом деле он?
— Да, но теперь он работает на плохишей, — ответил Боб. — Возможно, безопаснее всего пристрелить его.
— Эй!
— Ничего
— Не стреляй, — сказал я. — Пули могут отрикошетить, а вокруг нас находится слишком много людей.
После этих слов Энди сняла палец со спускового крючка, но расположила его вдоль затвора. Она медленно выдохнула.
— Это… как раз то, что я ожидала услышать… от тебя, Гарри. Это действительно ты?
— Всё, что от меня осталось, — ответил я.
— Мы слышали о твоем призраке. Я даже могла чувствовать… что-то вроде твоего запаха, когда ты был рядом. Я знала. Мы думали, ты умер.
— Собственно, это не был мой призрак, — сказал я. — Это был я. Просто забыл взять с собой моё тело.
Я закашлялся.
— Ты не могла бы направить эту штуку в другую сторону?
— Мой палец не на спусковом крючке. Не будь таким ребёнком. Я думаю, — она внимательно осмотрела меня и спросила:
— Хорошо, допустим, ты — это ты. Что ты здесь делаешь?
— Пришёл за черепом.
— Я бесценен! — пискнул Боб.
— Полезен, — нахмурился я. — Не петушись.
— Я вижу, что ты пришёл за черепом, — сказала Энди. — Но почему именно сейчас, посреди ночи? Почему ворвался? Гарри, нужно было всего лишь попросить.
Я заскрипел зубами.
— Энди… У меня мало времени. Так что я объяснюсь коротко, хорошо?
— Давай.
— Когда я вламываюсь сюда и краду что-то у Баттерса, он — потерпевший, и не будет никаких особых последствий. Если бы я пришёл сюда попросить его о помощи, это сделало бы его моим сообщником, а значит, мишенью для людей, против которых я работаю.
Она нахмурилась:
— Каких людей?
Я вздохнул.
— Если скажу, ты станешь сообщницей, Энди.
— Гм, а разве сейчас мы ими не являемся? — спросила она.
— Мы ими были прежде, — ответил я, слегка подчеркнув последнее слово. — Боб прав. Я сейчас точно не на стороне ангелов. И не допущу, чтобы ты и Баттерс провалились в тартарары вместе со мной.
— Скажи, Гарри, — спросил Боб, — во что ты опять ввязался?
— Только не в присутствии свидетелей, — заявил я.
— Просто стараюсь выудить информацию, как хороший слуга, — сказал Боб. — Ты же понимаешь.
— Конечно, — ответил я.
Энди нахмурилась:
— Боб не… Разве он не должен быть твоим?
— На данный момент я не владелец черепа, — пояснил я. — Тот, кто владеет черепом, получает и преданность Боба.
— Пользуется услугами, — поправил меня Боб. — Не петушись. И прямо сейчас я работаю на Баттерса. И на тебя, конечно, тоже, дорогуша.
— Дорогуша, — повторила Энди ровным голосом. — Неужели ты только что так меня назвал?