Аркус. Книга убийцы
Шрифт:
Аркусу понравился Кросстаун в прошлое его посещение городка. Он лишь едва уступал Сироку по размерам, но атмосфера торгового города, с многочисленными лавками, тавернами, мануфактурными цехами, привлекала Фогриппера гораздо больше, чем столица префектуры. Аркус смотрел из окна экипажа на тесно стоящие, словно прижавшиеся от холода и сырости друг к другу дома. Однако улицы напротив, были широкие и просторные с множеством площадей, как догадывался охотник, предназначенных для размещения базаров и ярмарок. Ночью же лоточная
Экипаж остановился напротив здания со знакомой вывеской. Аркус, взяв в руки саквояж, вышел из теплого нутра экипажа в сырую туманную ночь. Взглянув на вывеску, охотник легонько кивнул и вошел в таверну.
Посетителей, как обычно было много, и как обычно было довольно шумно.
И почти каждый из них пытался что то продать или купить. Аркус, двинул к трактирской. Вместо плегавенького щуплого корчмаря, который обслуживал Аркуса прошлый раз, за стойкой верховодила весьма миловидная особа, лет двадцати.
– Добрый вечер, – Аркус поставил саквояж на стойку, – я бы хотел снять комнату.
– Простите, добрый человек, – девушка виновато улыбнулась, – но свободных комнат и столов в таверне уже нет.
– Очень жаль. – Аркус был раздосадован. И досада граничила со злостью и была приправлена долгой утомительной дорогой.
– Еще не очень поздно, вы можете попытать счастье в трактире за углом.
– Боюсь, мне подходит только ваше заведение. У меня тут встреча.
– А как вас зовут? – девушка заглянула куда то под стойку, – Может ваш компаньон оставил послание для вас.
– Фогриппер.
Девушка примерно минуту смотрела под стойку шевеля губами. Аркус украткой взгялнул на содержимое слегка отвисшей льняной сорочки наклонившейся девушки. Да уж, складные в этой префектуре девахи.
– Аркус Фогриппер? – девушка удивленно взглянула на охотника.
– Да. – Аркус успел вовремя отвести взгляд.
– На ваше имя арендована комната. Второй этаж, комната шесть. – Девушка положила на стойку блестящий ключ с латуневой табличкой.
– Благодарю. – Аркус улыбнулся девушке. – Возможно заказать ужин прямо туда?
– Разумеется, – девушка ответила улыбкой.
Аркус взял ключ и отправился на второй этаж. Пройдя по старой скрипучей лестнице, охотник оказался в просторном холле с тремя коридорами. Безошибочно выбрав направление, Аркус, наконец, подошел к двери с табличкой «6». Ключ легко скользнул в замочную скважину и также легко повернулся в ней. Аркус толкнул дверь и оказался в просторной уютной комнате, освещенной небольшим настенным масляным фонарем. Кровать, бюро, стол три стула, кресло, шкаф и камин. В общем-то все и даже немного больше, чем нужно для комфортного ночлега и проживания.
Аркус скинул плащ прямо на стол, а тяжелый саквояж поставил рядом с изголовьем
Через пять минут первый огонек заплясал в камине. Аркус расслабленно сел в пододвинутое к камину кресло. Не прошло и минуты как в дверь постучали.
– Кто? – Аркус, держа руку на ноже, подошел к двери.
– Это Кларенс Руберт, господин Фогриппер. – из-за двери донесся знакомый голос.
Аркус откинув засов, осторожно отступая, открыл дверь. Руберт вошел в комнату.
– Добрый вечер, – торговец как обычно пытался скрыть волнение, – надеюсь, я вам не помешал.
– Не помешали. – охотник задвинул засов. – Присядьте, Руберт. Сожалею, но кресло одно, вам придется расположиться на стуле.
Купец послушно сел на стул. Аркус на ходу откинул со стола плащ на кровать и открыл дверцу ящика в бюро.
– На улице холодно, господин Руберт, согреетесь немного? – охотник поставил на стол бутылку и пару кубков. – Почему у вас так сыро и холодно в начале осени? Вроде бы самая южная провинция.
– Большую часть префектуры занимают топи, которые тянутся на сотни миль на запад вдоль Бардсгларда. Отсюда постоянные туманы и сырость, – Руберт принял кубок. – я тоже долго не мог привыкнуть к местному климату.
– Откуда вы?
– Из Ардойла. Перейдем к делу?
– Жду не дождусь.
– Как вы поняли, мануфактурная гильдия в моем лице заинтересована в вас как в…профессионале своего дела, ради которого собственно вы здесь и находитесь.
– Кого, господин Руберт?
– Цехмастера Кейна. Артура Кейна.
– Это – нынешний глава вашей гильдии?
– Именно.
– Понимаю, – Аркус ухмыльнулся и выпил неплохой бренди, – слишком часто меня нанимали для подобных дел.
– Сомневаюсь. – в голосе Руберта к удивлению Аркуса послышалась неприязнь, – Боюсь, вы ошибаетесь.
– Возможно, – Аркус пожал плечами. – Хоть я нисколько не удивлюсь, когда объявят, что вы назначены новым цехмастером.
– Вы полагаете, что я вас нанял из зависти или жадности? – неприязни добавилось еще.
– Мне все равно, какие у вас резоны. Вы мне сказали кто моя цель, и сколько вы мне за нее заплатите. Мне осталось узнать о ваших пожеланиях для господина Кейна, если таковы будут.
– Гильдия просит, чтобы все было по возможности безболезненно. И без уродующих увечий. По возможности.
– Любопытно. – Аркус откинулся в кресле, глядя на разгоревшийся огонь.
– Артур достойный человек, и заслужил иной смерти, – неприязнь сменилась печалью, – но это вынужденная мера, ибо иного выхода нет.