Аромат страсти
Шрифт:
– Нет, ни в коем случае. Меня вдохновила Тайгер, и духи создавались для нее. Я не думал о «Джазе», когда работал над ними.
– Ну вот! Вы видите! – воскликнул Шоу. – «Джаз» создавался для обозначенного нами рынка. Вторые духи не имеют с ним ничего общего. Нечего о них и говорить.
– Но я считаю, что они лучше, – запротестовала Тайгер. – Более необычные.
– Я согласна с Тайгер, – вмешалась Конни. – Второй аромат мне нравится больше.
– Не знаю, что и
– Я, пожалуй, соглашусь с Шелдоном, – внес свою лепту в дискуссию Джесс. – Первые духи полностью отвечают выдвинутым нами требованиям.
– Неужели мы выбросим результаты проведенных маркетинговых исследований в корзину? – вопросил Шелдон Шоу. – У нас есть чертовски хорошие духи, именно те, что мы и хотели. – Он впился взглядом в Тайгер. – Тайгер, мне кажется, обсуждать тут нечего.
Такого Тайгер от Шоу не ожидала. Впервые она увидела в нем президента компании.
– Шелдон, принципиальных возражений у меня нет. Но мне понравился второй аромат, и я подумала, что вы должны знать о его существовании.
– Да, конечно, – кивнул Шоу. – Тем не менее я считаю, что нам надо остановиться на первой отдушке, той, что создавалась для «Джаза». Разумеется, мы обкатаем ее на наших фокус-группах. Но, предоставляя людям на выбор два аромата, мы создаем лишние проблемы. Помните, времени у нас не так уж и много.
– Это правда, – согласилась Конни. – Мы не можем позволить себе новую дискуссию. Надо разворачивать производство.
– Все так, – поддакнул ей Джесс.
И Тайгер, пусть и с неохотой, пришлось признать правоту Шоу: все определял временной фактор.
Хорошо, – вздохнула она. – Я хотела как лучше.
После совещания Ги заглянул в кабинет Тайгер.
– Знаешь, я ведь создал для «Джаза» хорошую отдушку…
– Разумеется, знаю. Но по-прежнему считаю, что второй аромат лучше. И Конни он понравился. Но Шелдон задавил всех.
– Да ладно, Тайгер. Не дуйся.
– Я и не дуюсь. Некогда. Работы полно. Надо опять собирать фокус-группы.
– А я-то надеялся, что ты сможешь взять отгул и провести день со мной. В Музее современного искусства новая выставка.
– Хорошо. Думаю, я смогу уйти на час раньше. Но сначала мне надо позвонить в пару мест. – Она откинулась на спинку кресла. – Знаешь, не могу я понять Шелдона. Впервые вижу, чтобы он-таки вник в проблему.
Глава 27
Шелдон Шоу шагал по заснеженным улицам к дому Билли Янгблада. В прекрасном расположении духа: еще бы, ему удалось поставить Тайгер на место, показать всем, кто в доме хозяин, настоять на своем мнении при выборе
– Заходи, Шелли! – Билли Янгблад крепко пожал ему руку, пригласил в маленький кабинет, окна которого выходили в припорошенный снегом сад. – Я как раз наливал себе стакан. Составишь компанию?
– Нет, Билли, благодарю. Я пришел поговорить.
– Естественно, Шелли. Ты принес то, о чем мы договаривались?
– Ну… об этом и пойдет речь.
Янгблад указательным пальцем помешивал в стакане водку с мартини.
– Так я слушаю.
– Видишь ли, я передумал… насчет одолжения. Деньги, конечно, дело хорошее, но тут вопрос этики. Думаю, я пойду к тебе работать… а вот премии не надо.
Янгблад отпил из стакана, пристально изучая сидящего перед ним и явно нервничающего человека. Шоу недостаточно умен, чтобы так блефовать. Может, он хочет больше денег?
– Слушай… а с чего такая перемена?
– Это… личное. Скажем, заговорила моя совесть.
Билли потянулся к сигарам, протянул одну Шоу, другую раскурил сам.
– Правильно ли я тебя понял? Ты отказываешься от наших договоренностей?
– Отнюдь, Билли. Я по-прежнему хочу работать в «Пауэрс парфюмз». Думаю, что будет лучше… чище… обойтись без… всего остального.
– Нет, Шелдон, боюсь, это невозможно.
– Что? – Шоу стало не по себе.
– Я хочу сказать, та маленькая услуга или одолжение – часть сделки… хотя ты и получаешь за нее дополнительные деньги. Ты понимаешь?
– Ну…
– Проще говоря, нет услуги – нет работы. Ты действительно не хочешь выпить? – Янгблад вновь наполнил свой стакан.
– Пожалуй, выпью. – Голос Шоу дрожал. Наверное, ему следовало предусмотреть и такой вариант. А он не ожидал, что все так повернется.
– И потом… – Билли Янгблад протянул ему стакан с мартини, сел рядом на обтянутый красной кожей диван. – Нет у тебя такого права. Я насчет отказа от наших договоренностей.
– Что-то я тебя не понимаю. – Шоу в три глотка осушил стакан. – Ты говорил, что я нужен в «Пауэрс парфюмз».
– И сейчас говорю. Этой услуги я ждал от тебя помимо прочих причин и потому, что хотел убедиться в твоей преданности. Получить гарантии того, что ты не бросишь «Пауэрс» и вновь не вернешься в «Келлерко», затосковав по дому.
Шоу уставился на пустой стакан.
– Я думал, ты предлагал мне работу. Раз уж она завязана с этой услугой, может, мне лучше отказаться и от работы. – Он поставил пустой стакан на кофейный столик.