Артефактор. Шаг в неизвестность
Шрифт:
— А не боитесь что нас ограбят? — Спросила Ольга у неё, кивнув на машину.
— Нет, — улыбнулась та и пояснила, — вот тот парнишка и есть наша охрана. Тут у них все серьезно. Всегда есть люди отвечающие за определённую территорию и если ты их знаешь или они знают тебя, то никаких- проблем не будет. Я часто по заказам мотаюсь в это место и они меня знают. Тут можно найти все и относительно дёшево, хотя конечно иногда бывают и проблемы. В данном случае могут быть проблемы. У них сейчас идёт передел кварталов между бандами, так что давайте не будем задерживаться.
Натали
— Я немного посмотрю товары, — ответил Лекс, сразу направляясь к полкам.
— Лиу, угостишь гостей чаем, — произнесла Натали, выходя из-за спин девушек. С этой маленькой китаянкой она познакомилась пару лет назад, когда они вместе учились на курсах по вождению автомобиля и с тех пор они дружили.
— Натали, могла бы заранее сообщить, я бы ещё и твоих любимых лепёшек с мёдом сделала, — обрадовалась девушка, обнимая Натали.
— Я тут случайно, вот русских друзей привезла, — кивнула головой на вошедших с ней посетителей та.
— Сейчас всех чаем напоим, — засуетилась девушка.
Натали поймала её за руку и сначала представила:
— Лиу, племянница хозяина магазина, — а потом указав на торговца за прилавком представила и его, — Зиан, владелец этого заведения. За тем она представила девушек и Лекса, тот не отозвался, поскольку увлеченно рассматривал товар на полках.
— Ну зачем же так официально, — произнёс Зиан улыбаясь и церемонно кланяясь, — Ваши друзья, наши друзья. Проходите к нам за столик. Он повёл девушек через узенький проход в другую комнату. В её середине установлен ажурный плетённый столик. Стены увешаны коврами. Вокруг столика стояли маленькие, обитые красным бархатом с золотыми узорами, мягкие скамеечки. Пока все рассаживались, его племянница принесла небольшие чашечки с душистым чаем и вазочку с печеньем. Девушки занялись своим любимым делом расспросами и рассказами, а хозяин немного глотнув чая для вежливости, выскользнул из помещения, чтобы не мешать их разговорам.
Лекс в это время с интересом рассматривал множество различных трав на полках. Такого огромного выбора он не встречал даже в лучших лавках травников у себя в мире, а уж он побывал во многих столицах различных государств. Кроме того, магическая составляющая силы трав этого мира просто не шла ни в какое сравнение с обычными лечебными травами его мира. Это были даже не сопоставимые величины. Лекс обнаружил несколько растений очень похожих на растения его мира, что ещё раз подтверждало теорию о том, что миры были некоторое время связаны между собой. Эту же теорию подтверждали и различные методики, с помощью которых подготовлены к использованию
— Вас что–то заинтересовало, молодой человек? — поинтересовался у него торговец, вынырнувший из-за дверей.
— Пожалуй заинтересовало, — потерев подбородок, задумчиво сообщил ему Лекс.
— У молодого человека, здоровый цвет лица, не беспокоят болезни. Чем такого человека могут заинтересовать пыльные полки старого торговца травами? — хитро усмехнувшись уголками рта, произнёс торговец.
— Ну болезни можно найти и у других, а вот такие травки на каждом углу не встречаются, — пристально посмотрел на торговца Лекс.
— Я смотрю вы знаток, господин, — явно притворно, удивился торговец.
— Пришлось некоторое время заниматься настойками из трав, — кивнул головой Лекс, подтверждая мысль торговца.
— И что вы можете сказать об этих травах? — указал тот на одну из полок, на которой находились красиво раскрашенные коробочки и пакетики.
Лекс подошёл к полке. Понюхал коробочки. Просканировал их диагностом, затем он надел очки и проверил все магическим зрением. Взглянув на торговца он отчитался:
— Прекрасная упаковка, отличный запах, можно употреблять в качестве лёгкого чая и все, никакими особыми лечебными свойствами они не обладают.
— Хм… , а эти, — удивленно указал торговец на другую полку.
— В основном, жаропонижающие и повышающие силы сопротивления организма, — быстро ответил Лекс, поскольку он уже рассматривал эту полку раньше.
—Неплохо, — кивнул головой торговец, — А что вы скажете об этом, — он достал с нижней полки небольшую, прозрачную, стеклянную ёмкость с желтоватым мутным раствором.
— Не знаю, как называются у вас эти травы, но раствор состоит из двенадцати трав и резко усиливает сопротивляемость организма и его восстановительные способности, — с превосходством усмехнулся Лекс, глядя на удивленно лицо торговца.
— Пожалуй вы на самом деле разбираетесь в лечебных травах. Тогда чем я вам могу помочь? — спросил очень удивленный старик — торговец.
— Вот этим, — махнул рукой в сторону полок Лекс и пояснил, — Мне нужно все это и можно без обработки, но по оптовым ценам и в большом количестве.
— Насколько большом? — заинтересовался старик.
— Тоннами, а может и десятками тонн, — усмехнулся Лекс.
— Ничего себе у вас запросы, — поражённо воскликнул торговец, всплеснув руками.
— Если можете десятками тонн, то это даже лучше будет, — добил его Лекс.
— Это мне надо ехать к поставщикам и договариваться. И куда это все надо вести? — сдвинув свою шапочку, почесал затылок старик.
— Советский Союз. Владивосток, — посовещавшись с Леной по мыслеречи, сообщил старику Лекс.