Артефакты, интриги и один очень упёртый дознаватель
Шрифт:
Я улыбнулась, чувствуя, как что-то внутри меня начинает меняться.
— Хорошо, — сказала я. — Я подумаю.
Эдгар улыбнулся в ответ, и в этот момент я поняла, что, возможно, это утро стало началом чего-то действительно важного.
Глава 30. Рабочие будни
Солнце светило так ярко, что, казалось, решило бросить вызов привычной хмурости нашего города. Воздух был прохладным, но лучи прогревали лицо, словно напоминая, что даже в этом сером, дымчатом аналоге Лондона бывают моменты тепла. Эдгар
— Спасибо, что подвез, — сказала я, когда мы остановились у здания моего офиса.
— Всегда пожалуйста, — ответил он, повернувшись ко мне. Его глаза, обычно такие строгие, сейчас казались мягкими, почти нежными.
Он наклонился ближе, и я почувствовала, как мое сердце замерло. Его губы коснулись моих — легкий, почти мимолетный поцелуй, но от него по телу разлилось тепло.
— Удачного дня, — прошептал он, отстраняясь.
— Спасибо, — я улыбнулась, чувствуя, как щеки начинают гореть.
Я вышла из магнестим, пока она удалялась, стояла на месте, пытаясь собрать мысли в кучу. Эдгар... Он был таким разным. Строгий дознаватель, аристократ, который казался недосягаемым, и вдруг — этот нежный поцелуй, эти слова о том, что я его невеста. Пусть даже это было для безопасности, но что-то в его глазах говорило, что это не просто игра.
Офис встретил меня привычным запахом бумаги, чистоты и кофе. Я думала, что пришла рано, но, зайдя внутрь, увидела Никки. Она сидела за своим столом, слегка помятая, но в новой одежде — значит, ночевала дома.
— Привет, — сказала я, подходя к ней.
— Привет, — она улыбнулась, но в ее глазах читалась усталость. — Чай будешь?
— Конечно, — кивнула я.
Мы сделали себе чай и устроились за столом. Никки выглядела так, будто провела ночь в каком-то приключении, и я не удержалась от вопроса:
— Как твой вечер прошел?
— О, — она закатила глаза. — Это была... история. Владелец таверны оказался не так уж плох, как я думала. Мы разобрались, и он даже предложил мне скидку на следующий заказ. Но Арчи... — она вздохнула. — Я ждала его, но он так и не вышел из туалета. В итоге я сама поехала домой.
— Ох, — я засмеялась. — Ну, хоть ты домой добралась.
— А ты? — Никки посмотрела на меня с любопытством. — Как твой вечер?
Я задумалась на секунду, прежде чем ответить.
— Ну... — начала я. — Я завтракала с Эдгаром и его мамой.
— С его мамой? — Никки подняла бровь. — Это серьезно.
— Да, — я кивнула. — И... он представил меня как свою невесту.
— Что?! — Никки чуть не пролила чай. — Ты шутишь?
— Нет, — я улыбнулась, чувствуя, как снова краснею. — Он сказал, что это для моей безопасности, чтобы защитить меня от Виктора. Но... — я замолчала, пытаясь подобрать слова.
— Но? — Никки смотрела на меня, ожидая продолжения.
— Но он также сказал, что хочет ухаживать за мной, — призналась я. — И я не знаю, как на это реагировать.
Никки задумалась на секунду, затем улыбнулась.
—
— Ты думаешь? — я посмотрела на нее.
— Конечно, — она кивнула. — Ты заслуживаешь счастья, Анна. И если он делает тебя счастливой, то почему нет?
Я задумалась над ее словами. Может быть, она права. Эдгар... Он был не таким, как все. И, возможно, это было именно то, что мне нужно.
— Спасибо, — сказала я, улыбаясь.
— Не за что, — Никки подмигнула. — А теперь давай работать.
Мы засмеялись и взялись за свои дела, но в моей голове все еще крутились мысли об Эдгаре. Возможно, это действительно был шанс. Шанс на что-то новое, что-то настоящее. И, кажется, я была готова его дать.
Утро началось с привычной рутины. Мы с Никки разобрали кипу документов, которые накопились за последние дни. Чертежи, сметы, заказы — все это требовало внимания, но мы справлялись, как всегда, быстро и слаженно. Никки шутила, что мы как две шестеренки в одном механизме: если одна крутится, другая не может остаться в стороне.
После того как последний документ был подписан и отправлен в архив, мы собрались и направились к леди Вивьен де Монреаль. Ее комнатка для дам была одним из самых амбициозных и громких наших проектов, и строители уже должны были переходить к итоговым косметическим работам. Интерьер, спроектированный мной, должен был быть почти готов, и мне не терпелось увидеть результат.
Когда мы подъехали к особняку, нас встретил дворецкий леди Вивьен. Он выглядел безупречно, как всегда, и его лицо не выражало ни капли эмоций.
— Госпожа Леви, — произнес он, слегка склонив голову. — Леди де Монреаль уехала по делам, но оставила распоряжение пропустить вас и ваших сотрудников. Вы можете контролировать процесс строительства.
— Спасибо, — кивнула я, и мы с Никки прошли внутрь.
Отремонтированное помещение поразило меня с первых же шагов. Высокие потолки, украшенные лепниной, огромные окна, через которые лился солнечный свет, и паркетный пол, который блестел, как зеркало. Стены уже были покрашены в розовые пастельные тона, и строители как раз занимались финальными штрихами. Мы встретили их в момент, когда они наносили последние мазки краски.
— Они действительно постарались, — прошептала Никки, оглядываясь вокруг.
— Да, — согласилась я, чувствуя гордость. — Все выглядит именно так, как я представляла.
Мы решили не отвлекать строителей и, не найдя прораба, отправились дальше — в Гильдию артефакторов. Никки должна была забрать заказ на разработку корпуса для "секси-бармена", который леди Вивьен заказала для своего будущего салона.
Гильдия артефакторов была местом, где Никки чувствовала себя как рыба в воде. Высокие потолки, заставленные стеллажами с деталями, механизмами и полуготовыми изобретениями, создавали атмосферу, которая одновременно вдохновляла и немного пугала. Повсюду сновали мастера, что-то паяли, сверлили и собирали.