Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Асфоделия. Суженая смерти
Шрифт:

Я поёжилась отчего-то и почесала ладонь.

– Вы хотите сказать, что…

– Что сила, с помощью которой откололи часть ступеньки, – ваша, – Эветьен склонился ко мне, будто надеясь обнаружить следы оной силы в моём взгляде или на лице.

– Либо похожа на вашу, – поспешил успокоить меня Тисон. – Не могли же вы сами себе подстроить падение с лестницы?

– Кто знает, кто знает, – Эветьен выпрямился, продолжая буравить меня тяжёлым колючим взором матёрого следователя, уверенного в виновности подозреваемого. – Удар самое себя молнией тоже кажется событием, которое

могло произойти лишь по исключительно несчастливому стечению обстоятельств…

Молнией?

Я ведь помню…

Белую вспышку в небе, похожую на зигзаг молнии.

Раскат грома.

Собственное удивление – грозы в сентябре случаются нечасто.

Повторную вспышку почти перед самым носом.

– Так вот что произошло на Сонне, – прошептала я. – В Асфоделию попала… молния?

И что бы ни случилось перед ударом, что бы ни сделала сама Асфоделия, уверена, именно в этот момент я перенеслась в её тело.

Глава 9

Братья переглянулись вновь, не понимая, с чего вдруг я стала говорить о себе в третьем лице.

– Верно. Согласно рассказам императорских эмиссаров, прибывших за вами, вы сыпали словами на неизвестном языке пополам с требованиями не приближаться и не сметь вас касаться, иначе любой, кто дотронется до вас, умрёт на месте, – изложил Эветьен сухо. – Вдруг поднялся сильный ветер, и с чистого неба ударила молния, попав ровно в вас и едва и впрямь не убив тех, кто находился ближе остальных. Как ни странно, вы совершенно не пострадали физически, только провели три дня в беспамятстве. За этот срок вас доставили с Сонны на континент, в замок фрайна Делени, где разместили со всеми возможными удобствами до нашего с братом прибытия – и момента вашего пробуждения. Если, разумеется, вы очнулись бы вовсе. К сожалению, каким-то неведомым образом слухи о произошедшем обогнали вас, обросли подробностями и стали достоянием гласности прежде, чем удалось предпринять какие-либо действия для сохранения этого в тайне. И ваше происхождение и поведение только усугубило ситуацию, поэтому-то император был вынужден предпринять меры для сохранения покоя при дворе и в стране.

– Вы ничего из этого не помните? – догадался Тисон.

Я отрицательно покачала головой.

И даже хуже.

Я об этом вообще не знала.

– Что вы помните? – поинтересовался Эветьен.

– Как очнулась… в постели, в спальне, в которой никогда раньше не была, и в окружении незнакомых женщин.

– А до пробуждения в замке Делени? Помните, что конкретно произошло в родовом поместье вашей семьи? Что вы говорили и делали?

Я снова помотала головой.

– Совсем ничего? – не унимался Эветьен.

– Ничего из того, о чём вы рассказали, – нашла я более-менее корректную формулировку.

Потому как если Шевери-старший полюбопытствует, помню ли я свою жизнь до удара, то придётся врать напропалую.

Собственную жизнь – скромное житьё-бытьё Алёны Волковой с планеты Земля – помнила я распрекрасно.

С двадцатью с лишним годами жизни благородной фрайнэ Асфоделии дела обстояли куда как хуже.

Даже никак.

– Странно, –

произнёс Эветьен задумчиво. – Вы определённо в своём уме и твёрдой памяти…

Только не той, что им нужна.

– …хотя частичная её потеря объяснила бы некоторые моменты в вашем поведении… пусть и не все. И ваша сила… она есть по-прежнему, но ощущается много слабее, чем можно ожидать в вашем случае.

– Но она есть, – я посмотрела на свои руки, пошевелила пальцами.

Ничего подозрительного я не чувствовала. Вообще ничего такого, что могло в моём представлении говорить о наличии великой силы. И великой ответственности, ага… Однако теперь получалось, что пресловутый магический дар всё-таки есть… Эветьен что-то сделал и артефакт показал отрицательный результат…

– Вас это удивляет?

– Да… то есть нет… то есть не совсем… – я подняла взгляд на мужчин.

Тисон смотрел с сочувствием мягким, искренним, обволакивающим, словно аромат душистого чая. Казалось, рыцарь готов сесть рядом со мной, обнять и начать гладить по волосам и спине, успокаивая и уверяя, что всё-всё будет хорошо.

Эветьен продолжал изучать меня пристально, пытливо, ища подвох и ответы на копящиеся вопросы.

Он ведь много знает, советник Шевери…

О магии, артефактах и энергетических следах.

– Как вы это сделали? – спросила я.

– Что именно?

– Это, – я заново вскинула руку. – Как вы подстроили мне отрицательный результат?

– Вы ещё не поняли?

– Отчего же, понимаю… поняла теперь. Вы один из них, этих закатников?

– Нет, хвала Благодатным! – с чувством воскликнул Эветьен. – Уберегли Четверо от сей участи сомнительной.

– Тогда какого хрена ты… вы здесь маглом притворяетесь? – в конце концов, нападение в качестве лучшего средства защиты ещё никто не отменял. – Разве вы не должны быть или в числе адептов Заката, или лишиться дара значительно раньше?

– К счастью, в юности мне хватило ума промолчать и не показывать то, что чужим видеть не следует, а Его императорское величество был заинтересован в людях одарённых, но не подчиняющихся при том закатникам, с разумом, не отравленным их клятвами верности и догматами. И, фрайнэ, время от времени вы произносите слова, звучащие иначе, смысла которых я не понимаю. На каком языке вы говорите?

Вероятно, Эветьен тоже слышал о вышеупомянутом способе защиты.

И с Шевери-старшим отмазка про старое островное наречие вряд ли пройдёт.

Признаться, до сего момента я не задумывалась, как люди вокруг воспринимают слова, привычные мне, но чужеродные для них. Мы понимали друг друга, говорили на одном языке – на языке, принятом в Империи, – хотя неясно, как я смогла его выучить за столь короткий срок. Или на самом деле ничего-то я не учила, просто он стал моим при перемещении?

Возможно.

И даже больше – я слышала и себя, и других так, как если бы все говорили по-русски. Кто знает, может, я уже и думаю на местном, при том совершенно этого нюанса не замечая? Но вот слова, чуждые этому миру… наверное, в отсутствие понятных аналогов я произносила их на родном, что неизбежно привлекало внимание. 

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Первый рейд Гелеарр

Саргарус Александр
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый рейд Гелеарр

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3