Ассистентка антиквара и город механических диковин
Шрифт:
– Преступник не наш, а ваш, – уточнил Максимилиан с недоброй усмешкой. – Один из жителей города. Тот, с кем вы здороваетесь каждый день. К кому вы ходите в гости. И который ни во что не ставит ни родной город, ни его историю.
– Да кто же это? Один из наследников Жакемара, разумеется? – спросил Эрми и в нетерпении закусил карандаш белыми зубами. – Не томите, госпожа Вик, дальше, дальше, умоляю!
Глава 28 Наследники мастера
Аннет подходила к самой сложной части рассказа и здорово волновалась. Она облизала пересохшие губы, поправила челку — слипшиеся в сосульки волосы лезли в глаза и мешали.
–
Петр слушал внимательно, а в ответ на риторический вопрос Аннет одобрительно кивнул. Что было у него на уме – понять невозможно.
— Это накануне грозы? Помню, чудный выдался денек, — хмыкнул владелец ресторана. — После представления Петр надрался так, что повздорил с лодочником, а затем свалился в городской фонтан. Вряд ли успел бы до этого сыграть роль Черного человека.
– Скоро сюда прибудет агент Биркентон, он проследит передвижения Петра по минутам, если потребуется, – пообещал Максимилиан.
— Петр вызывал подозрения еще по ряду причин, – подхватила нить Аннет. — Я видела, как он словно ниоткуда появился в гостиной дома Ангренажа со странным свертком в руках. Я проследила за ним до Живого лабиринта, где у него была назначена встреча. Полагаю, Петру прекрасно известна система тайных ходов. Именно из него он пробрался в гостиную механика. А в лабиринте он встречался с госпожой Соннери. По-видимому, они договаривались о своем маленьком предприятии в заброшенной лечебнице и проверяли маскарадный костюм Железнорукого…
— Подлецы, мошенники! – прорычал из толпы Вальдемар Кроули, бакалейщик и охотник за привидениями. Его глаза горели благородной яростью, солнечный свет блестел на лысине подобно нимбу.
Петр поглубже нахлобучил шляпу. Лицо его было виноватым, но глаза смеялись. Луиза, подбоченилась и насупилась так грозно, что ее соседи отошли в сторону на полшага.
– Костюм Железнорукого включал ходули и приспособления наподобие внешнего скелета, -- продолжала Аннет. – Под плащом Черного человека наверняка скрывались похожие устройства, которые делали его выше и сильнее. Поэтому такие признаки, как рост и стать, совершенно бесполезны. В любом случае, Петр стал первым подозреваемым.
Вторым стала, разумеется, госпожа Соннери…
Луиза вздрогнула и выпрямилась.
– Во время городского праздника Луиза заманила меня на аттракцион и всучила ключ. Вела себя при этом крайне странно. Однако позднее я сняла с нее часть вины, когда поняла причину ее необычного поведения. Итак, Луиза постоянно пьет успокоительные капли, и она очень хотела получить «Книгу сладких сновидений»...
– И что с того? – резко произнесла Луиза. Аннет глянула ей в лицо и осеклась. У Луизы жалко задрожали губы, а взгляд стал затравленный.
– У госпожи Соннери… некоторые проблемы с нервной системой, – скомкано закончила Аннет, не желая публично раскрывать тайну библиотекарши. – Знаете, бывает такое, когда очень много работаешь и переутомляешься. Расстройство сна, рассеянность, спутанное сознание... Так или иначе, я считаю, что
– Раз уж взялись разоблачать – разоблачайте до конца. Выкладывайте, в чем дело с нашей Ведьм… кхм, госпожой Соннери, – потребовала бургомистерша.
– Да ладно! – махнула рукой девушка-мороженщица. – Всем эта тайна прекрасно известна, кроме вас, госпожа Гильоше. Ну, вам всегда было наплевать на жителей города. Вы же у нас дама утонченная, фу-ты ну-ты, не то, что мы.
Луиза посерела и бросила на мороженщицу ледяной взгляд.
– Нет никакой тайны. Я в порядке, слышите?! – прорычала она басом.
– Не волнуйся, Луиза, – успокаивающе сказал управляющий гостиницей. – Мы все прекрасно знаем, что ты лунатик. Как и твой предок Жакемар. В полнолуние бродишь по городу, как привидение. Бывает, вытворяешь такое… в прошлом месяце я снял тебя с крыши булочной. А зимой ты забралась в лодочный сарай, уселась в прогулочный баркас и махала веслами. Иногда разговариваешь, как нормальная, а утром ничего не помнишь. Но мы тебя Ведьмой не за это прозвали. Ты ж не виновата в своем недуге. Мы тебя опасаемся потому, что у тебя язык словно поганое помело, а не потому, что ты во сне фортели выкидываешь. Не бойся, в обиду тебя не дадим. Нет, госпожа Вик, наша Луиза не преступница. Она хоть и выглядит как молотобоец, и ругается как капрал, на деле и мухи не обидит.
Толпа одобрительно зашумела.
Луиза хлюпнула носом, но тут же взяла себя в руки и пробормотала:
– Катись ты к дьяволу, Туррель, со своими комплиментами.
Потом обвела толпу беспомощным взглядом и спросила:
– Так вы все знали?
– Да, голубушка, – участливо пророкотал господин Прюк. – Мы видели, что ваш недуг вас сильно огорчает, и делали вид, что все в порядке. Вы боялись, что мы на вас ополчимся, верно? Что за чепуха, право слово! Теперь вы съездите в столицу, понаблюдаетесь у докторов, вам пропишут хорошие снотворные и успокоительные…
– На какие шиши, интересно, – опять взъерепенилась Луиза.
К библиотекарше подошел Форс, ласково придержал ее под локоть и погладил запястье. Луиза уставилась на него, как на лягушонка, который возомнил себя крокодилом – со смесью брезгливости и удивления.
– Госпожа Вик, прошу, продолжайте, – грозно призвал Эрми и помахал растопыренной пятерней, привлекая внимание. – Мы ждем дальнейших разоблачений. Я уже придумал название статьи! «Маньяки Механисбурга», как вам? Живо рассказывайте, что же случилось дальше!
– Дальше я решила провести повторную хронограмму. Я тайком пробралась в музей…
– Взломщица! – сдавленно ахнул Пендельфедер.
– … и убедилась, что некто порылся и во внутренностях автоматона под названием «Принцесса с колокольчиками». Напомню, что мастер Жакемар любил использовать нефункциональные часовые камни. Он пихал их внутрь своих изделий… просто так, потому что мог. Я подозреваю, что таким образом он дразнил своих наследников и всех грядущих потомков. Они знали о его богатстве, но добраться до него не могли, как не могли найти вход в мастерскую. Но все же не менее искусный мастер сумел открыть его «сундучки с сокровищами» и тайно обогатиться.