Атлантида
Шрифт:
– Не имеет значения?! Кербер, что случилось за океаном? Ведь что-то случилось – я чувствую…
Психея старалась поймать его взгляд, но он виновато прятал от нее глаза. Младший сын царя хотел все рассказать своей любимой, но это было выше его сил, поэтому он лишь молчал, опустив голову.
– Не хочешь говорить… твое право, – девушка старалась скрыть за гордостью наворачивающиеся слезы, от которых было тяжело дышать.
Она больше не хотела продолжать разговор, потому что это разбивало ее мечты и мучило душу. Психея не узнавала того храброго и озорного мальчишку, который ради нее спустился в овраг, из каменистой почвы которого пробивался прекрасный
– Психея, стой…
– Нет, Керберос! Я устала – вечер оказался очень утомительным.
Девушка на одно мгновение бросила взгляд на младшего сына царя и скрылась в саду. Керберос хотел вылить всю накопившуюся злость и обиду на самого себя за глупости, которые он наговорил, ударив кулаком по дереву, но, заметив стрелы, с ненавистью вырвал их, разломал пополам и бросил на землю.
Гости гуляли по дворцу, когда Софос вернулся в зал, где проходила трапеза, и не обнаружил никого, кроме музыкантов, которые медленно играли, убаюкивая сами себя. Оглядываясь вокруг, он увидел предметы, привезенные Кербером из путешествия, которые еще не успел рассмотреть. Выпавшие минуты спокойствия и тишины Софос решил посвятить им. Он шел вдоль столов, внимательно осматривая каждую диковинку, и остановился у доски, поделенной на черно-белые квадраты, на которой стояли по два ряда фигур.
– Это шахматы, – услышал голос путешественника Софос и резко поднял голову, – так называется данная игра.
– И какие же у нее правила?
– Я знал, что она вас заинтересует, – сказал Кербер, – предлагаю сыграть одну партию, она лучше всего даст вам понять правила игры.
– С удовольствием, – ответил Софос и присел за стол.
Незримая битва, которую они начали сегодня, перенеслась на игровое поле, на котором Керберос собирался сразить мудреца.
– Перед вами шахматная доска, поле сражения, на котором развернулись два войска: белые фигуры и черные. В каждом по шестнадцать фигур. Цель игры – захватить короля, застать его врасплох, окружив остальными фигурами так, чтобы у него не было возможности сделать и шагу, что называется поставить «шах и мат». Если это произойдет, игра будет окончена. Также можно ставить королю просто «шах», в этом случае ваша фигура является угрозой для его жизни, но он может избежать гибели.
– То есть цель – убить короля? Хм, видимо с ранних лет за океаном учат обороняться от противника и захватывать его?
– Да, учат выстраивать тактику сражения и готовят к тому, что мир неидеален и, возможно, придется когда-нибудь постоять за свою жизнь, – сказал Кербер, а в сторону произнес, – жаль, что этому не учат в Атлантиде. Если вам так не нравится слово «убить», мы заменим его выражением «съесть фигуру». Не отказывайте мне в удовольствии сыграть с вами, учитель, – Кербер не хотел выпускать Софоса из поединка.
– Хорошо.
– Прекрасно, – улыбнулся Кербер, – познакомлю вас с фигурами. Пешки. Несмотря на то, что их больше всего на поле, они являются самыми слабыми фигурами, могут ходить только на одну клетку вперед; исключением является самый первый ход, когда пешка имеет право пойти на две клетки, по желанию игрока. Съедают соперников они по диагонали. В отличие от остальных фигур, пешки не могут бить ходом назад, они идут только вперед. Фигуры по бокам – ладьи. Они ходят вертикально, либо горизонтально, количество клеток неограниченно. Следом идут кони.
– Пожалуй. Кто ходит первым?
– Белые фигуры всегда начинают игру, и, раз уж вы играете впервые, я взял их себе. Итак, начну с хода пешкой, – Кербер поставил фигуру на 5.
– Хм, пожалуй, поступлю также, – Софос передвинул пешку на 4.
– Правильно, необходимо стремиться занять центр поля, – сказал Кербер, выдвинув слона на 4, он спешил показать Софосу свое мастерство в шахматах и начал выводить сильные фигуры ближе к противнику. На что мудрец ответил ходом пешки на Z3, поставив под удар слона.
– Софос, я вижу, вы уже поняли суть игры – отлично атакуете. Не думал, что вы так быстро пойдете в наступление.
– Я лишь защищаю своего короля, – сказал учитель.
– Да, но для этого придется убить некоторые фигуры. Вы не одержите победу, просто переставляя их. Всегда приходится кем-то жертвовать.
– Мы с вами условились «съедать фигуры». Не забывайте. А за ваши фигуры не волнуйтесь, я еще успею их съесть, – усмехнулся Софос, – что же касается жертв – это не в моих правилах.
– А разве вы не пожертвовали возможностью путешествовать так же, как ваш отец, во имя семьи? Неужели вам не хотелось убежать вместе с ним, дабы посмотреть на чудеса Атлантиды?
– Я все видел. Отец показал мне их, рассказывая в красках все, что узрел. И этого было достаточно, чтобы полностью представить себе величие Атлантиды. У меня никогда не было такой страсти к путешествиям, как у него. За всю жизнь я покинул Кефали только ради учебы в Аксии. Да, это было незабываемое время, но смысл своей жизни я видел в другом, поэтому вернулся домой, – говорил Софос, а Кербер, слушая его, слегка покачивал головой, словно отрицая слова старого учителя, – вы не забыли, что настала ваша очередь сделать ход?
– Нет. Мне, Софос, не страшно отступить назад и признать ошибку, – подначивал Кербер мудреца, отступая слоном на 5, хотя тот не понял его намека.
Подумав пару минут, Софос пошел конем на 3, а Кербер, почти не задумываясь, выдвинул ту же фигуру на Z6. Пешка младшего сына царя незамедлительно была съедена конем мудреца.
– Не спешите, учитель, вы можете проглядеть самое главное, – сказал Кербер, съев коня, оказавшись на клетке 5, – мы с вами имеем по одной фигуре противника, только у вас пешка, а у меня – конь.
– Неплохой ход, – ответил мудрец, не отрывая взгляда от шахматного поля, пытаясь просчитать ходы, – вас хорошо научили играть, – добавил он, передвинув пешку на 4.
– Да, я нередко одерживал верх над своими учителями, – хвастался Кербер, убирая коня на 3, и, отвлекшись, не заметил, как стал под удар слона.
– Правильный ход я сделал данной фигурой? – спросил Софос, съедая коня Кербера.
– Правильный, – процедил сквозь зубы юноша, наблюдая, как старый учитель забирает коня и ставит рядом с уже съеденной ранее пешкой. Но младший сын царя не собирался сдаваться. – Не знал, что вы умеете хитрить, – Кербер передвинул белую пешку на 5.