Аврелий Цимус
Шрифт:
– Леди Лия? – Аврелий приподнял бровь, хотя больше всего на свете ему хотелось рявкнуть на не желавшую запомнить слово «осторожность» воспитанницу.
– Я… ошиблась в формуле, - Лия, ничуть не пострадавшая благодаря мощнейшему защитному амулету, подаренному самим же Цимусом на день рождения, смущенно пожала плечами.
– Ладно, - фыркнул Аврелий, сменив гнев на милость – больно уж забавно смотрелось испачканное сажей личико. – В следующий раз зови меня, проверим твои выкладки перед тем, как ты возьмешься за котел. Что ты хотела сделать?
–
Цимус мысленно перебрал всех тех животных, с которыми она чаще всего общалась в зверинце и в обширном, переходящем в лес заколдованном парке, разбитом на территории поместья и скрытом, как и сам замок, в дублирующем слое реальности. Список животных, к которым такое зелье подходило, был довольно велик.
– Котенок нунды? Сицилийский шипящий крокодил? – спокойно спросил он.
– Котенок, - Лия еще раз хихикнула.
За магом тихо закрылась дверь. Оказавшись в одиночестве, Аврелий стиснул руками голову.
***
«Лорд Цимус» - изящные рукописные строчки на искусственно состаренном листе дорогой бумаги складывались в текст, которые не особо любивший людей маг предпочел бы не видеть. – «Позвольте пригласить вас и вашу юную воспитанницу на бал, посвященный годовщине победы над Гриндевальдом, который состоится…»
Цимус отшвырнул свиток, лишь немного не долетевший до разожженного камина.
– Что-то случилось? – Лия, до этого сосредоточенно изучавшая редкий том по магии целительства из личной библиотеки мага, подняла глаза на Аврелия.
– Нас приглашают на бал, - фыркнул он.
– И? – девочка… девушка казалась непроницаемо-спокойной, но легкий блеск глаз выдавал её с головой.
Аврелий тяжело вздохнул.
– Это не самые лучшие представители высшего общества нашей обделавшейся во время войны страны, однако… это мои союзники в котле интриг, а значит… стоит их навестить. Возможно, там будут и некоторые мои старые… знакомые.
Радостная улыбка стала ответом на его слова. Однако улыбка Аврелия поблекла, едва он подумал, что теперь им обоим предстоит обновить гардероб, а это он искренне ненавидел, предпочитая рабочую мантию или простую удобную одежду любым вычурным камзолам или мантиям.
– «А она выросла, - промелькнула мысль в голове Цимуса, когда он увидел на лестнице, ведущей в бальный зал из западного крыла замка, свою юную воспитанницу, постепенно превращавшуюся в очаровательную девушку. – Боюсь, сегодня мне придется вежливо отваживать не одного претендента на получение свежей крови в свой род».
– Вы прекрасно выглядите, леди Лия, - маг поклонился и помог ей спуститься с последней ступеньки. Сухие губы Аврелия коснулись лба зардевшейся Лии, а потом он взял девушку под руку и активировал кристалл портала.
– Мое почтение, лорд Гилдой, - Цимус крепко пожал руку истощенному, почти лысому волшебнику, встретившему их в дверях большого бального зала, убранного серебристыми цветами с редкими вкраплениями черных лилий –
– Рад вас видеть, лорд Цимус. – Хозяин особняка, бывший довольно надежным союзником потомственного темного мага в мутном океане политических игрищ, хитро прищурился. – Мое почтение, леди Лия. Я горд, что именно мой скромный бал вы впервые почтили своим присутствием.
Волшебник склонил голову, целуя протянутую ему тонкую руку, а Аврелий с некоторым неудовольствием оглядел зал, отмечая источники возможной опасности, старых врагов и немногочисленных союзников. Друзей у темного мага не наблюдалось вовсе.
Спустя какое-то время Цимус мысленно проклинал всё на свете за то, что согласился посетить этот бал, а не отправил вместо себя очередной драгоценный и архисложный артефакт, сделанный собственными руками, как всегда поступал, получая приглашения в дома своих политических союзников. Стайка волшебниц, которым, судя по всему, было наплевать на откровенно мрачную репутацию семьи потомственных темных, сумела-таки оттереть его от Лии, забросав вопросами. Саму девушку, вежливо испросив соизволения сначала у нее, а потом и у самого Цимуса, увел в круговорот вальса один из старых союзников – лорд Гедеон, одним из первых в Аврорате когда-то понявший, что с Цимусами выгоднее дружить.
– Лорд Цимус, - неизвестная волшебнику девушка, имя которой темный маг откровенно пропустил мимо ушей, все пыталась вытащить из него хоть слово. – Вы любите танцы?
Аврелий поморщился. Судорожно озираясь по сторонам, он поймал взгляд как-то странно смотревшей на него Лии, которая уже покинула своего партнера по танцу. В глазах девушки мелькало что-то непонятное, чему сам маг не мог подобрать четкого названия.
– Прошу простить, леди, - осознав свои шансы беспрепятственно покинуть окруживших его со всех сторон девушек, он мгновенно переместился на несколько шагов из кольца тел. – Меня ждет моя воспитанница.
Подойдя к Лие, всё еще внимательно смотревшей на него, Цимус позволил себе скривиться.
– Дьявольские отродья, - пробурчал он, вызвав, наконец, долгожданную улыбку на лице своей подопечной. – Их не пугает даже то, что моя семья три столетия была одним из главных страшилищ на политической арене.
– Лорд Аврелий, - раздался за спиной мага голос одной из сплетниц, однако Цимус перебил её.
– Простите, леди, - его руки легли на талию Лии, - но я уже пригласил мою воспитанницу.
Искреннее удивление в глазах девушки, сменившееся непонятным самому Аврелию восторгом, было ответом на его неожиданный поступок, когда они закружились в вихре стремительного танца. Тонкая фигурка была невероятно гибкой и с легкостью подстроилась под шаги немного прихрамывавшего мага.
– Вы ни разу не танцевали со мной, - слабо улыбнулась тяжело дышавшая Лия, когда окутывавшая зал музыка стихла.
– Всё когда-то бывает впервые, - философски ответил Цимус, ласково погладив девушку по волосам. Ответная улыбка была по-детски открытой и чистой.