Айрин, графиня из Бездны. Книга 2
Шрифт:
— И, тем не менее — вы делаете это.
— Простые игрушки! Ткани. Лекарства. Разве это может быть…
— Я же сказал, барон — мы прекрасно понимаем, что вы делаете — оборвал Велингара епископ.
Замолчав, барон пристально смотрел на служителя, обдумывая свои следующие слова. Очевидно, размышления его удовлетворили, и он расплылся в довольной улыбке.
— В конце концов, вы всегда можете принять меры, верно? Если вдруг я попытаюсь…
— Мы хотим принять их прямо сейчас — отрезал
— Вы не…
— Не посмеем? — усмехнулся епископ — Не знаю, барон, нынче люди стали действовать весьма решительно. Взять вас, например.
— Меня? — насторожился Велингвар.
— Прикрываясь именем короля, вы добыли чертежи новейшей крепости — а затем передали их Йоркдейлам. Отчаянный поступок, барон, весьма похожий на измену.
— Я понятия не имею, о чём вы, — холодно ответил Велингвар.
— Я о том, что чертежи, которые получил король, вы скопировали и передали герцогу. И Свет знает, что он с ними сделает.
— Это ложь. Я ничего — слышите, ничего! — не предавал герцогу.
— У нас есть трое свидетелей, готовых поклясться в том, что чертежи у Йоркдейла оказались после вашего визита. Более того, сам герцог этого не отрицает.
— Он выкрал их у меня! Понимаете? — сам того не замечая, барон взволнованно ходил по комнате — Это всё было подстроено! Моей вины здесь нет. Я — пострадавший. Герцог отравил меня за ужином. Что-то подсыпал, и я…
— Всё ему рассказали? — вкрадчиво поинтересовался епископ.
— Нет! Он уже знал.
— Любопытная история. А знаете, что самое забавное — наши свидетели могут подтвердить и её. Вы действительно пили с герцогом, а затем потеряли сознание. Глупость, конечно — пытаться перепить Йоркдейла, но вполне вероятная. Так что же нам поведать королю?
Велингвар молчал, опустив голову.
— Думаю, мы пойдём вам навстречу, если убедимся в ваших добрых намерениях, барон.
— Вы хотите, чтобы я работал на вас? На Церковь? — недоверчиво спросил Велингвар.
— Нет, конечно — воскликнул Эноби — Мы хотим лишь получить с вас услугу. Как знак наших добрых отношений.
— И что же это за услуга?
Эноби подвинулся к барону, глядя ему прямо в глаза.
— Церкви нужен список тех, кто желает сотрудничать с вами.
— Список? — с тревогой переспросил барон.
— Да — кивнул епископ — Мы не хотим давать разрешение на неизвестные товары, а у вас нет времени ждать их изучения. Разрешение определенным людям на торговлю — вот приемлемый компромисс.
По лицу Велингвара было видно, что ему совсем не хотелось выдавать имена сотрудничающих с ним людей.
— Зачем вам этот список? — страх боролся в Велингваре с недоверием.
— Почти
— А что же я получу взамен?
— Полное оправдания в деле с Йоркдейлами — разве этого мало?
Барон, сдавшись, подвинул к себе перо и бумагу, а служитель Эноби с улыбкой наблюдал за ним. Не прошло и десяти минут, как список был составлен — в нём значилось семнадцать имён. Велингвар, сложив бумагу вчетверо, передал её епископу.
— На этом всё? — глухо спросил барон.
— Да, — кивнул Эноби — Такой жест несомненно…
— Тогда не смею вас больше задерживать, — прервал служителя Велингвар и указал на дверь. Эноби, ничуть не обиженный грубостью, поднялся и проследовал на выход.
Барон лично проводил епископа до самых ворот, где того ожидал церковный экипаж. Идя по двору, служитель обратил внимание на группу из нескольких разношёрстно одетых человек в парке. Один из них выделялся своим нарядом настолько, что епископ остановился, оглядывая его.
— Что-то не так? — поинтересовался шедший рядом Велингвар.
— Это что, ваши слуги? — кивнул на собравшихся Эноби— Больше похожи на бандитов.
— Так и есть — ответил барон — В наше время необходимы люди по обе стороны света.
— Судя по их внешнему виду, любви к золоту в них гораздо больше, чем преданности.
— Вот именно — довольно отозвался барон — Вот именно, господин епископ. Поэтому-то я их и нанял.
Осуждающе покачав головой, епископ ещё раз окинул группу взглядом и прошел к своему экипажу, покинув дом.
Тем временем у епископа Эдмона Хаша состоялась встреча иного рода. Его собеседник был молод, горяч и не имел четкого плана. Накануне, в церкви, архиепископ Прайбугра взял с Йериона обещание нанести личный визит епископу Хашу. Шевалье явился на встречу в сопровождении десяти гвардейцев, вооруженный и настороженный.
«Хорошо хоть не в броне» — усмехнулся епископ, наблюдая из окна, как Данте заходит в ворота его особняка, а гвардейцы расходятся вдоль улицы.
Начало встречи выдалось напряженным. Данте холодно ответил на приветствие, отказался от предложенных напитков, и даже не взглянул на кресло. Он застыл на месте и внимательно наблюдал за Епископом, который, перемещаясь по гостиной, пытался втянуть гостя в разговор. Видя безуспешность своих попыток, Эдмон перешёл к делу.
— Церковь обеспокоена вашим поведением, шевалье.