Азарт и страсть
Шрифт:
Бесс отшатнулась, а Эмма отпрянула назад, и ей почти удалось отвернуть голову от удара его кулака. Удар, к счастью, пришелся по касательной и отбросил ее к стене так, что она упала, а он тем временем успел ухватить Бесс за платье, когда она старалась укрыться в кухне.
Не удержавшись на ногах, Бесс покачнулась от его удара. Кровь хлынула из носа. Эмма в ужасе вскрикнула. Она старалась подняться на ноги, но когда громадная тень перекрыла ей видимость, Эмма нагнулась, обхватив руками свою несчастную голову.
– Я
Она подняла голову, все плыло перед глазами, и как в тумане она увидела беспокойное лицо Харта. Он тащил Смайта за шею.
– Нормально, – пробормотала она, стараясь понять, что случилось. – Бесс? – Она заглянула за угол. – Бесс?
Оттащив Смайта к карете, Харт подошел к Эмме. Но она покачала головой.
– Со мной все в порядке.
Он кивнул и прошел мимо.
– Миссис Лиззи?
– Бесс, – рыдая, проговорила женщина. – Теперь я Бесс.
– Хорошо, Бесс. Я пошлю за доктором.
– Не беспокойтесь, пожалуйста. Это просто разбитый нос. Такое и прежде случалось.
– Я не думаю, что…
– Нет, – настаивала она, хотя ее голос звучал глуше из-за крови и обиды, руки прижимались к лицу. – Нет, не надо. Пожалуйста, сэр.
Он посмотрел на Эмму.
– Я позабочусь о ней, – сказала она.
– Бесс, – сказал он мягко. – Этот человек ваш муж?
Она зарыдала в голос.
– Извините меня, сэр. Я не знала, что он появится здесь.
– Вы сбежали от него?
Эмма все еще не была уверена, что сможет держаться на ногах. Поэтому она, еле передвигая ноги, преодолела то расстояние, что разделяло их, и обняла сгорбившуюся Бесс.
– Все хорошо, успокойся.
– Извините, мэм. Только не отсылайте меня к нему. Он убьет меня, он хочет…
Эмма беспомощно взглянула на Харта. Он казался высеченным из гранита – таким был холодным и неприступным.
– У вас есть дети? – спросил он.
Бесс покачала головой, кровь из носа сочилась сквозь пальцы.
– Он так бил меня, что…
– Господи! – Его холодность как рукой сняло, когда он услышал об этой очередной жестокости, о которой она поведала ему.
– И вы решили уйти от него?
– Да. Леди Денмор приютила меня и увезла с собой.
– Тогда его нужно определить во флот ее величества, лет на двенадцать, а? Это подойдет?
– О… да, да.
– Ларк, – приказал Харт, – поезжай в доки. Не сомневаюсь, что Стимп поможет найти подходящего вербовщика.
Несколько минут спустя послышался грохот отъезжающей кареты.
Теперь ничто не угрожало Эмме. Бесс плакала, Эмма утешала ее, и ей самой хотелось плакать.
Глава 10
– Слава Богу, с ней все обошлось, – проговорила Эмма, прикрыв дверь в комнату Бесс.
Харт нахмурился, глядя на нее своими проницательными глазами.
– А
– Я? Со мной все прекрасно, – отозвалась она, но, подняв руку, осторожно ощупала затылок. Харт подошел и взял ее лицо в свои ладони, кончики его пальцев утонули в ее волосах. Легким прикосновением губ он нежно поцеловал ее в лоб. Странное ощущение овладело ею. От его нежности тепло, подобно расплавленному воску, растекалось по всему телу.
– Прости, – проговорил он, гладя ее по голове, словно искал ссадины или синяки. – Я виноват, что не смог остановить его. Виноват, что привез его сюда.
Эмма сомневалась, сможет ли она говорить. И, покачав головой, молча проглотила глубокий вздох.
– Нет… Вам не нужно извиняться, Харт. – Его пальцы путешествовали по ее вискам, невесомые и нежные. Прикрыв глаза, она продолжила: – Какое вам дело до всего этого?
Мягкие прикосновения прекратились. Его рука замерла.
– Не мое дело, хочешь сказать? Твоя жизнь? Твоя безопасность?
Она не хотела снова начинать спор. Нет, она желала опять закрыть глаза и чувствовать прикосновения его пальцев, но его руки замерли, дивное тепло начало потихоньку исчезать. Когда Харт убрал руки, Эмма вздохнула и открыла глаза.
– Да, – просто сказала она, – это не ваше дело.
– Я не согласен.
– Вы часто не согласны. – Внезапно ей показалось совершенно невероятным, что он так нежно прикасался к ней секунду назад. Сейчас его глаза были прозрачны и холодны как лед.
– Тот мужчина, которого вы с Бесс принимали за вора, это был он?
– Кто?
– Берл Смайт, – отрезал он. – Это был он?
Она больше не боялась, и если он думал, что может загнать ее в угол и заставить признаться, он ошибался. Эмма подняла на него невинные глаза.
– Я думала, вор. Затем я подумала, может, он помешался на моей персоне? Или это какой-то безработный докер, который ищет, на ком бы сорвать свое зло.
– Лгунья, – отчетливо произнес он.
– Вам нравится обижать меня.
– Я видел твое лицо, – настаивал он. Его черты стали тверже. Он не только не верил ей, его возмущала ее неискренность.
Эмма постаралась взять себя в руки и направилась в кухню. Она прошла мимо него, приподняв брови и капризно поморщившись.
– Я была в таком состоянии, Сомерхарт. Я опасалась за свою жизнь. А вы смеете рассуждать о моей реакции? «Это не так, то недостаточно искренне».
– Ты сказала, что…
Остановившись посреди кухни, Эмма резко повернулась.
– Может быть, вам стоит объяснить мне кое-что, Сомерхарт? Откуда вы знаете Стимпа?
Молчание.
– Следите за мной, ваша светлость? Платите местным мальчишкам, чтобы они шпионили за мной? Или, может быть, он ходит за мной повсюду и пишет вам отчеты, с кем я была, кто говорил со мной?