Азия в огне(Фантастический роман)
Шрифт:
— Но вот и мы! — закончил Полэн: —И теперь, ваше благородие, укладывайте ваш чемодан!
— Потише, мой друг, — сказал Меранд, который с вырастающим волнением слушал рассказ Полэна: — разве тот аэронеф, на котором ты состоишь механиком, находится в полном твоем распоряжении? И как же ты нас туда проведешь? Ведь нас четверо, мой милый, — доктор Боттерманс, Герман и я!
— Как? А мадам Надя? Разве вы ее бросите здесь? — воскликнул Полэн, вытаращив глаза.
— Мадам Надя?
Меранд колебался.
— Да! Ты совершенно
Полэн с минуту подумал.
— Пятеро! Это немножко много. Понадобится два аэронефа. Каждый может выдержать только четырех, а всех нас семеро!
Затем он энергично заявил:
— Ну, так что же! Мы их возьмем у англичанина два, вот и все!
— Но сколько же их у него есть?
— Двенадцать штук!
— Двенадцать? И все в исправности?
— Да, можно сказать, что все! Все они хорошего образца, немножко старые, но прекрасно устроенные. Все-таки они не стоят нашей «Летуньи» прошлого года. Ах, если бы она была у нас под рукой! — вздохнул Полэн.
— Но кто же ими управляет? Значит — есть тут и другие европейцы на службе, кроме вас?
— Да… Несколько проводников из англичан и американцев… Кроме того, служат еще и японцы. У каждого аэронефа свой экипаж. Джон-Бигль — адмирал, который командует всем!
— На каком же аэронефе работаешь ты?
— На адмиральском, чорт возьми! Это лучший. Можно думать, что его строили в Медоне. Мистер Джон не нашел никого, лучше меня. Я, Иван, один малаец и адмирал— составляем экипаж!
— Слушай, Полэн! Время не терпит, надо действовать быстро и решительно. Этой ночью я не могу еще бежать. Но следующей — мы необходимо должны попытаться. Можешь ты нас проводить. Можешь-ли ты захватить аэронефы?
— Это я беру на себя. Около полуночи англичанин уходит от нас. Малаец спит в будке. Соседний аэронеф оберегается тоже только одним японцем. Только бы туда дойти — ведь вы уже знаете, как быстро можно на них подняться вверх!
— Да, да! Приготовьте же все, мой верный Полэн! Все в руках Божьих! И, таким образом, мы рискуем не больше, чем сидя здесь и ожидая смерти. Ведь, ты и есть тот освободитель, которого мы призывали!
И Меранд, стиснув до боли грубую руку матроса, сказал ему:
— Ну, до скорого свиданья… До завтра!
Едва успел Полэн исчезнуть, а Меранд — оправиться от волнения, дверь, ведущая в его комнату, открылась, и вошла женщина, закутанная в белое, неся в руках белый же сверток. Меранде узнал Надю.
— Это вы! Все-таки, нам пришлось еще свидеться, дорогой товарищ!
— Тес!.. Тише! — прошептала та.
Она развернула принесенный с собою сверток и вынула оттуда плащ и несколько кусков белой ткани.
— Возьмите это и закутайтесь хорошенько. Со мной тут одна женщина, очень ко мне привязавшаяся, китаянка — она останется здесь, ляжет в вашу постель и подождет, пока
— Знаю, — сказал Меранд: —и готов ко всему! Жизнь моя и без того на волоске, и этот риск ничего не прибавит и не убавит. Но, если Бог поможет нам убежать — тайны, которыми я могу там овладеть, могут иметь такое значение, что безусловно стоит из-за них рискнуть жизнью!
Надя с изумлением смотрела на него, а он поспешно надевал на себя женский костюм.
— Вы говорите о бегстве с такой уверенностью. Разве Полэн принес вам какую-нибудь отрадную весть?
— Да. Он управляет одним из аэронефов Тимура. Я знаком с этими сооружениями. Если завтра Полэн сможет проводить нас благополучно туда — мы спасены!
И, помолчав, Меранд спросил:
— Вы отправитесь с нами, Надя?
Она затрепетала.
— С вами?.. Я буду вам только помехой… Да и какая нужда спасаться мне, женщине!..
Рука Меранда с силой сжала её руку.
— Да хотя бы затем, чтобы вырваться от Тимура, слышите?..
— О!.. — простонала Надя, чувствуя себя подавленной и разбитой.
Но Меранд торопился.
— Поспешим теперь! — сказал он: —завтра, если я буду жив, вы последуете за мной!
Едва только Меранд и Надя вышли — в комнату проскользнула белая тень. Молчание ночи воцарилось в темнице.
VII. Совет
Дверь комнаты Меранда, также, как и комнаты его товарищей, выходила в узкий коридор, который загибался прямым углом в нескольких метрах от неё и вел во внутренний двор. Этот двор охранялся, и на террасе тоже была поставлена стража. Меранд спрашивал себя — каким образом — сначала Капиадже, а потом и Надя смогли пробраться к нему, избегнув быть замеченными часовыми, как бы мало бдительны они ни были. Но едва только они вышли в коридор, как Надя остановилась перед стенкой, ощупала ее, и вдруг под её руками раскрылась узкая дверца, за которой начиналась непроницаемая тьма.
— Идите за мной, — чуть слышно шепнула она: — держитесь за мою руку!
Они сделали несколько шагов вперед по небольшой покатости, затем, под рукой Нади раскрылась другая дверца, и в глаза Меранду глянула тихая, звездная ночь.
Надя вела его теперь по галерее в метр шириною, прикрытой чем-то вроде навеса, что ее закрывало от проходивших по верхним террасам, и обнесенной у наружного края высокой балюстрадой, весьма искусно сделанной из железа. Через эту решетку Меранду был виден Самарканд, уснувший в молочном сиянии луны, местами прорезываемом скопами электрического света. Но этот сон был только кажущимся и сопровождался подавленным гулом.