Багровый остров
Шрифт:
Паганель. Пополам со мной...
Лорд. Да, пополам с господином Жаком Паганелем. Ты видел когда-нибудь фунт стерлингов?
Сизи. Нет, дорогой. Это что?
Лорд. Это удобная вещь. Всюду, где бы ни был на земном шаре, одним словом, это бумажка... Вот она. Всюду, где бы ты ни предъявил ее, ты получишь ситец, горы табаку, штанов и сколько угодно огненной воды.
Сизи. Боги благословят тебя, иностранец!
Лорд. Слушай. Я дам тебе тысячу фунтов стерлингов. Я дам
Сизи. Больше ничего не хочу.
Кири. А мне чемодан, ваше сиятельство.
Сизи. Я люблю тебя, иностранец.
Лорд. Я тебя тоже, только обслюнил меня ты всего. Целуй мсье Паганеля.
Паганель. Мерси, я целовался недавно.
Лорд. Подпишись здесь.
Сизи. Я, дорогой, все забыл.
Кири. Позволь мне, лорд. Вот пожалте. К и И. Ки. Кири. Куки.
Леди. О, вы грамотный. (Тихо.) Он очень недурен, этот арап. (Вслух.) Кто выучил вас?
Кири. Заезжие европейцы, сударыня.
Лорд (читает). Кири-Куки и... чемодан. Что такое?
Кири. А это я напоминаю. Не забыть бы про чемодан, ваше сиятельство.
Лорд. А! Выдать ему чемодан с блестящими застежками!
Паспарту подает чемодан.
Кири. Какая прелесть! Верить ли мне моим голубым глазам! Ах, ах! Нет, я недостоин такого чемодана. Позвольте мне обнять вас, лорд!
Лорд уклоняется, Кири обнимает леди.
Леди. Ах вы, дерзкий!
Лорд. Ну, это лишнее. Итак, получай... (Выдает толстые пачки денег.) Через три месяца я приеду за жемчугом. Не плутовать! Иначе я рассержусь. (Идет наверх.)
Паганель. Я тоже. Мы сделаем войну. Пиф, паф!
Сизи. Ах, что пугаешь старого Сизи? Он не обманет.
Лорд. Матросы, выкатить ром!
Гаттерас. Даешь ром! Там-тар... (Идет наверх.)
Матросы. Эгей!.. (Выбрасывают товары, выкатывают ром в бочках.)
Сизи. Спасибо тебе. Я тебе дарю жемчужину... На!
Леди. Мерси. Ах, чудо! Чудо!
Кири. Тохонга, поймай для леди попугая...
Тохонга. Сейчас.
Стая попугаев взлетает. Тохонга ловит чудовищного и подносит его.
Тохонга. Вот!
Кири. Позвольте вам, сударыня, поднести на память попугая. Приятное украшение вашей гостиной
Ликки. Ловок, каналья!
Паганель. Черт! Дикарь галантен...
Леди. Он очарователен, мсье Паганель! Мерси, мерси. Он говорит?
Кири. Еще как!
Гаттерас. В первый раз в жизни вижу такой экземпляр. Ах! Чтоб тебе сдохнуть!
Попугай. Чтоб тебе самому сдохнуть.
Общее изумление.
Гаттерас. Ты это кому? Ах ты, сатана бесхвостая!
Попугай. Сам сатана.
Гаттерас. Вот я тебя!
Леди. Что вы, капитан? Не смейте! Попка дурак!
Попугай. Сама дура!
Леди. Ах!
Лорд. Полегче, Метелкин.
Попугай. Слушаю, Геннадий Панфилыч.
Гаттерас. Лорд, солнце садится. У острова рифы.
Лорд. Поднимайте паруса!
Гаттерас. Слушаю. Команда!
Матросы идут на корабль, и он одевается парусами.
Лорд. Гуд бай! [4]
Сизи. Пока.
4
Goode-bye! — До свидания! (англ.)
Леди. Паспарту! Взять попугая!
Паспарту. Слушаю, леди.
Паганель. О'ревуар. [5]
Гаттерас. Трап поднять! Трам-та-ра-рам!
Попугай. Мать, мать, мать...
Гаттерас. Ах, чтобы ты сгорел в камбузе! Завязать ему клюв канатом!
Поднимают якорь. Корабль начинает уходить. Солнце садится в океан.
Матросы (затихая). По морям... по морям...
5
Au revoir. — До свидания (франц.)
Попугай (поет). Нынче здесь, завтра там!
Сизи. Уехали. Хорошие иностранцы.
Кири. Честь имею поздравить, ваше величество, с выгодной сделкою.
Ликки. А тебя с чемоданом. Умеешь ты клянчить, чертов сын!
Кири. Ты знаешь, Ликки, иностранка в меня влюбилась, кажется.
Ликки. Ну конечно, она никогда не видала такого красавца, как ты.
Сизи. Кири, прими деньги и спрячь.