Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бал потерянного времени
Шрифт:

– Нам нельзя терять время, – сообщил Даан. – Советую вам заранее собрать всё необходимое для поездки и поспать, чтобы завтра утром мы могли стартовать как можно раньше.

– Что? – Я уже ничего не понимала, хоть и догадывалась, что у Даана появился какой- то план, когда увидела, что он собрал свой саквояж с флаконами. – И куда?

– Когда вы заглянули в чувства Эдгара, я кое о чём догадался, – ответил Даан. – Я хотел спросить об этом Хелену, но теперь уже и сам знаю, хотя бы в общих чертах, куда нам нужно перенестись.

– Куда? – спросил Матс.

– И о чём вы

догадались? – спросила я одновременно с ним.

– Там были фигуры крылатых львов, – пояснил Даан. – Вот как раз они и ещё некоторые детали подтвердили моё первое предположение. Рано утром мы отправимся в Венецию, где, возможно, обнаружим Эдгара. Надеюсь, также и Эллу с Рафаэлем.

– В Венецию?! – повторил Виллем с лёгким удивлением. – Но ведь...

Даан покачал головой, и Виллем тут же умолк.

– Эти статуи мне знакомы очень давно, – пояснил Даан, обращаясь ко мне. – Правда, у меня остались не самые приятные воспоминания о Венеции, но сейчас это не имеет значения. Я уверен, что Эдгар там. Так что будьте готовы!

Что-то было не так. Виллем казался подавленным, а Даан... он уклонился от моего вопроса. Не надо быть сентифлёром, чтобы это заметить. Что творится в его душе? Что тревожит его и о чём он не хочет нам говорить?

Но я не стала его расспрашивать. Вместо этого я посмотрела на потолок – там, за ним, была гостиная виллы «Эви».

– Как нам быть с мамой и папой? – спросил Бенно, высказав и мои опасения.

– В резиденции «вечных» я узнала несколько очень мощных защитных ароматов, – вмешалась особа, в чьих советах я нуждалась меньше всего. Но Даан попросил Элоди поделиться с нами идеями.

Она стала долго и подробно перечислять различные варианты защитных ароматов, изо всех сил стараясь блеснуть перед Дааном. Я злилась про себя. И не важно, что мы с ней хорошо работали вместе в аптеке ароматов: Элоди де Ришмон всё равно осталась токсичной высокородной особой.

Большинство предложенных ею защитных ароматов мне тоже были знакомы, хотя, признаться, пока я не испробовала ни одного. У меня не было никакого опыта работы с ними, и я положилась на оценку Даана. А он, не похвалив Элоди – к её явной досаде, – раскрыл свой саквояж и вынул пару флаконов.

– Но ведь ей нельзя доверять! И уж тем более если мы хотим защитить папу с мамой! – запротестовал Бенно. – Она наверняка опять пришлёт какого-нибудь качка, и он тут всё разгромит! – Бенно скрестил руки на груди и строго посмотрел на Даана.

Спрятав усмешку, я погладила брата по его светлым волосам – иногда и шестилетний ребёнок может поставить точку в каком-нибудь вопросе – и незаметно покосилась на Элоди. Она сделала вид, будто ничего не слышала: наверняка не знала, что ответить на обвинение Бенно. Вот и хорошо.

Даан взглянул на Бенно, потом на меня:

– Что ж, ладно, ребятки. Проявим осторожность. Но Элоди всё-таки подсказала мне одну идею. Но какую, мы ей не скажем. Кроме того, за вашими родителями будут присматривать Ханна и Бонски. – Он подмигнул Бенно. – А теперь, пожалуйста, собирайтесь в дорогу. Я пока окружу защитным ароматом дом Альвенштейнов и дом Янсенов. Завтра утром мы выезжаем.

Матс

и Леон одновременно перевели дух, и я видела, что слова Даана их успокоили – ведь Сюзанна тоже находится под действием «Беззаботной ноты». Леон хлопнул брата по плечу и пошёл за всеми. Матс на секунду задержался, словно хотел спросить меня о чём-то, но потом лишь улыбнулся, как мне показалось, с трудом, и догнал Леона.

Я тоже побрела домой. Чтобы не терять времени, Даан решил, что мы ещё раз перенесёмся в Венецию при помощи «Повсеместного аромата». Мой желудок уже заранее сжимался при мысли об этом.

Я в последний раз остановилась на пороге аптеки ароматов и посмотрела на стеллажи и на уцелевшие после разгрома флаконы.

Я постараюсь их сохранить – во что бы то ни стало.

Глава 8

Мы жёстко приземлились на каменные плитки. Правой рукой я всё ещё прижимала к себе своего маленького брата, а левая рука рефлекторно вцепилась в руку Матса.

– Мы прибыли, – объявил Даан сквозь густые клубы волшебного аромата, и я поскорее отпустила руку Матса.

Тёплый солёный запах дующего с моря ветра смешивался с запахом канала. Неужели мы действительно в Венеции? Судя по тому, как у меня болела голова, а к горлу подкатывала тошнота, флакончик Даана действительно доставил нас в место назначения. Пытаясь что-то разглядеть, я всматривалась в медленно рассеивающуюся голубоватую дымку. Ворковали голуби, пронзительно визжала чайка, в воздухе стоял гул множества голосов. Сквозь испаряющийся туман я различила движущуюся вокруг нас толпу. Люди разговаривали на множестве языков. Я слышала одновременно английский, русский и китайский. Но почему никто не говорит по-итальянски? Ведь мы в Венеции – значит, в Италии!

Я повернулась вокруг собственной оси. Мы находились на просторной площади среди множества людей, которых наше внезапное появление, похоже, не очень удивило, – все были слишком заняты своими делами и даже не заметили нас. Только один мужчина с фотоаппаратом на шее ненадолго замер, уставился на нас и побежал, качая головой, дальше, чтобы сфоткать ещё что-нибудь. Я просто не понимала, почему в этом городе так многолюдно, – притом что вчера вечером я немного почитала о нём в интернете.

Бенно разглядывал белые стены бесконечно огромного дворца. Арки, высокие окна и лепнина украшали фасады домов вокруг площади. Возле моих ног что-то клевал голубь, не обращая на нас ни малейшего внимания.

– Не будем терять время! – сказал Даан и, помахав рукой, разгоняя остатки магического тумана, снова огляделся по сторонам. – Какая красота! Старая добрая площадь Святого Марка! Но сначала нужно сделать кое-что важное! – Щёлкнув замками саквояжа, Даан оглядел флаконы, поднял голову и посмотрел на меня поверх очков. – Ты ведь наверняка захватила с собой парочку ароматов, верно?

Я кивнула и постучала пальцем по маленькой сумочке, в которой лежали стеклянные трубки для парфюма, наполненные нужными ароматами. На этот раз мне не хотелось тащить с собой тяжёлый кофр, но я постаралась, чтобы у меня был хороший выбор.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Муассанитовая вдова

Катрин Селина
Федерация Объединённых Миров
Фантастика:
космическая фантастика
7.50
рейтинг книги
Муассанитовая вдова

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2