Баллада о Лорелее
Шрифт:
Коллинз откинулся в кресле и стал ждать. Никогда еще обычные восемь минут не казались такими долгими. А когда обратный отсчет завершился, и таймер показал сплошные нули, ничего не произошло. То есть, совсем ничего. «Ирида» осталась висеть там же, где и висела.
Почему-то Коллинз даже не удивился. Оказывается, подсознательно он все время ожидал чего-то в этом роде.
Итак, Паркер все-таки не рискнул, запуск сорван, прощай премиальные, прощай отпуск… Охо-хо-о… Кажется, насчет везения я все же немного поторопился.
Ну, и что же теперь
Ну, и сколько же времени мне потребуется на эту операцию? Хм… боюсь, в любом случае будет слишком поздно. «Ирида» займет такое положение на орбите, при котором никак не удастся избежать катастрофических последствий в случае запуска. Да и расчеты наверняка придется делать заново. А следовательно, старт безнадежно откладывается. Н-да, к сожалению, вариант с челноком отпадает, хотя все же будем держать его про запас, вдруг понадобится…
— Сара, — сказал он. — У нас найдется свободный челнок?
— Да. Belt-CS-04, стартовая площадка номер семь. Требуется заправка.
— Хорошо. Распорядись, пусть подготовят к запуску.
Та-ак… Еще предложения будут? Попробовать наладить связь через одно из множества судов, отправленных Сарой на дальние орбиты? Или через Весту? А что, это мысль… тем более, что крошечная планетка сейчас совсем рядом, а дальняя связь там ничуть не хуже нашей.
Склонившись над клавиатурой, Коллинз набрал адрес космопорта, находящегося на ближнем по космическим меркам астероиде.
— Космопорт Асари, Церера, вызывает Весту, — произнес он в микрофон. — Космопорт Корнелия, ответьте.
— Корнелия на связи, — отозвалось в наушниках. — Привет, Коллинз. Какие-то проблемы?
— Привет, Пауэлл. К сожалению, да. Нарушена связь с межзвездным грузовиком «Ирида-4». Поработаете немного ретранслятором?
— Не вопрос, всегда готов помочь старому другу, — слуха коснулся короткий смешок. — Вот уж никак не думал, что у самого Коллинза когда-нибудь могут возникнуть проблемы со связью. Что у тебя там стряслось?
— Да так, — поморщился Коллинз. — Напылил тут один… Слушай, Пауэлл, мне сейчас не до разговоров. Нужна связь, и чем быстрее, тем лучше.
— Понял. Молчу, молчу… Что ж, давай координаты.
— Высылаю. Так, так… лови.
— Есть, поймал, — ответил Пауэлл. — Сейчас, одну минуту… слегка развернемся, тарелочки у нас немаленькие… массивненькие… Во-от, готово, можете общаться.
Коллинз уже раскрыл было рот, чтобы вызвать «Ириду», но тут экран перед ним полыхнул белым огнем, несколько секунд ничего не было видно, а затем свечение медленно угасло, и на черном фоне снова проступили бесстрастные звезды. «Ирида» исчезла.
Коллинз даже поперхнулся.
Надо
— Э-э… Пауэлл, — произнес он в микрофон. — Похоже, связь мне больше не понадобится. Вопрос отпал сам собой. Но все равно, спасибо за помощь.
— Не за что, — хмыкнул Пауэлл. — Всегда пожалуйста. Обращайтесь.
— Непременно, — ответил Коллинз.
Он совсем собрался было отключить связь, однако отделаться от любопытного Пауэлла оказалось не так-то просто.
— Э-э, послушай… Так все-таки, сознайся, кто у вас там напылил-то?
— А, — досадливо поморщился Коллинз. — Рудовоз тут один с несварением желудка. Метеоры, понимаешь, оказались несвежие, и по этой причине он решил вдруг избавиться от содержимого своих трюмов как раз у нас на орбите. В результате вырубил нам радары и связь с «Иридой». И как назло, точно перед запуском.
— Да-а, повезло, — снова короткий смешок. Похоже, Пауэлла ситуация на Церере забавляла неимоверно. — Выходит, теперь тебе еще и подметать за ним. Не завидую… н-да. Но все же, надеюсь, для тебя это не составит особой проблемы. Просто возьмешь метлу побольше… размахнешься и ка-ак…
— Ну ты посмотри, как развеселился, — хмуро сказал Коллинз. — А если бы у тебя на орбите? А? Наверное, по-другому запел бы?
— Да ты что, как можно! Вовсе и не думал смеяться. Просто радуюсь, что не случилось чего-нибудь похуже. А то вначале я уж совсем было решил, что прилетели какие-нибудь зеленые монстрообразные человечки и отгрызли тебе все антенны.
— Ишь ты, остряк-самоучка, — восхитился Коллинз. — Видно, совсем вас там тоска заела. А вот у нас тут, знаешь ли, люди делом занимаются. Мне еще с проклятым рудовозом разбираться. Так что все, конец связи.
— Давай-давай, разбирайся, — ответил Пауэлл. — Бог в помощь.
Коллинз потянулся к клавиатуре, чтобы отключить говорливого коллегу от эфира, но в тот же момент услышал в наушниках такое, отчего сердце его мгновенно провалилось куда-то вниз, а тело от макушки до пяток окатила обжигающе холодная ледяная волна.
— Мэйдэй, мэйдэй, — повторял в наушниках до ужаса знакомый голос. — Всем, кто нас слышит. Говорит Паркер, капитан космического грузовика «Ирида-4». Мэйдэй, мэйдэй…
Глава 2
Алекс Маккуин, не мигая, смотрел прямо в глаза собеседнику, расположившемуся в жестком кресле по другую сторону обширного стола. Тот встретил взгляд шефа безопасности спокойно, как и подобает человеку выдержанному, уверенному в себе, которому к тому же не в чем себя упрекнуть и которому явно нечего скрывать. На лице не дрогнул ни единый мускул.