Бархатные горы (Бархатная страна)
Шрифт:
Хьюго сказал что-то двум своим дружинникам, и те двинулись к Стивену, который отдал быстро им лютню. Пройдя через зал, он схватил Бронуин за руку и почти уволок ее на улицу. Во дворе, залитом лунным светом, он с силой тряхнул ее.
— Ты, конечно, веселилась! — Зубы его были стиснуты, глаза зло прищурены.
— Ты делаешь мне больно, — тихо проговорила девушка, освобождаясь от его железной хватки.
— Я обязан проучить тебя! Она изумленно взглянула на него: он заходит слишком далеко!
— Это подлинно мужская логика! Ты сам настаивал на том, чтобы мы приехали
Но он еще сильнее сжал ее руки.
— Я велел тебе сидеть тихо и незаметно, но ты все время зазывно улыбалась Хьюго, чтобы показать ему, что он сможет добиться от тебя всего, чего захочет!
— Это самая большая глупость, которую я от тебя слышала, — от удивления не сразу нашлась она.
— Ты лжешь! Я все видел!
— Стивен, что с тобою? Я смотрела на него, как смотрела бы на любого незнакомого мужчину. Ты сам сказал, что он медлителен, — я нашла подтверждение в своих наблюдениях. Почему это дает тебе повод думать, что он может соблазнить любую женщину?
— А ты, очевидно, готова предложить себя?
— Ты груб и несправедлив, — сказала она. — И ранишь мне руку.
— Может быть, ты пожалела, что король предложил тебе в мужья не его, так же как и Роджера Чатворта. Но если я справился с одним, то справлюсь и со вторым!
Все это было настолько по-детски, что Бронуин рассмеялась.
— Это нелогично. Я просто глядела на незнакомца. А улыбалась я своим мыслям. Вспомни: я не хотела приезжать сюда.
Тут приступ ярости Стивена прошел, и он стиснул ее в объятиях так, что у Бронуин захватило дыхание.
— Никогда не поступай так со мной. — Она хотела ответить, что не сделала абсолютно ничего предосудительного, но промолчала. — Я бы желал, чтобы ты не была так красива, — прошептал он. — Пойдем посмотрим, не осталось ли чего-нибудь в кухне: я снова голоден.
Прислуга начала ворчать, когда они вновь появились на кухне, но Стивен подмигнул поварихе, и толстуха растаяла под взглядом его синих глаз. Теперь настала очередь Бронуин: ревность на минуту схватила ее за сердце. Ей бы хотелось, чтобы все взгляды Стивена принадлежали ей одной.
Они ели жареные яблочные пирожки.
— Чересчур много роскоши в еде, — заметила Бронуин.
Стивен стал было отстаивать преимущества английской кухни, но вынужден был согласиться. Он слишком долго пробыл в Шотландии, видел нищету родителей Керсти. Даже в Лейренстоне люди старались экономить, зная, что не сегодня завтра запасы еды могут кончиться.
— Это правда, — наконец признал он. — Давай возьмем оставшееся с собой.
Бронуин с одобрением посмотрела на него. Она дотронулась до завитка на его шее: загар и длинные волосы так шли ему. И тут же поймала игривый взгляд помощницы поварихи, молодой девушки, — взгляд, направленный на загорелое обнажившееся бедро Стивена. Бронуин решительно схватила его за руку.
— Мне тут надоело. Давай поедем дальше. Стивен кивнул в знак согласия и вышел, так и не заметив заигрываний девушки.
Но им не дано было уехать этим вечером.
Хотя Бронуин умоляла Стивена не оставаться на ночь и утверждала, что дождь — не помеха для шотландской женщины, он не хотел рисковать ее здоровьем и остался ночевать в замке.
На полу в большом зале было расстелено множество соломенных тюфяков для всех путников, забредающих в поместье. Стивен пытался найти укромный уголок, но застигнутых ненастьем оказалось в ту ночь очень много. Улегшись возле Бронуин, Стивен положил руку ей на колено, но она однозначно дала ему понять, что не собирается устраивать представление с раздеванием в столь людном месте. Он вздохнул и поневоле согласился. Она прижалась к нему и моментально заснула.
Стивену же не спалось. Он привык спать на воздухе, и в зале ему казалось, что стены давят на него. Он вертелся на тюфяке, который казался необычно мягким. Рэб, потревоженный его возней, зарычал. Стивен подложил руки под голову и стал смотреть в потолок. Он в подробностях вспоминал, как Хьюго смотрел на Бронуин. Черт возьми! Он воображает, что может затащить в постель любую женщину. Нет сомнений, победа над Мэг сделала его еще самоувереннее.
Чем больше Стивен вспоминал, тем мрачнее и злее становился. Ему захотелось, чтобы Хьюго узнал, что он побывал в замке.
Он тихо поднялся, дав команду Рэбу охранять Бронуин, и пошел к дверям. Однажды, когда в детстве он приехал в поместье Ласко, им с Хьюго посчастливилось найти секретный ход наверх. Они трепетали от радости и страха одновременно, подойдя к маленькой потайной двери на самом верху лестницы. Открыв дверь, они были очень удивлены, что она не издала скрипа, — так хорошо были смазаны петли. Они проскользнули за тяжелую портьеру, оказавшуюся за дверью, и не могли понять, где очутились, пока не услышали неясные звуки со стороны кровати. Но удирать было поздно. Дедушка Хьюго и молоденькая служанка, находившиеся в кровати, были, видимо, очень довольны друг другом. Но как же они испугались, внезапно увидев двух семилетних мальчиков, застывших на пороге с расширившимися глазами. Стивен и сейчас содрогнулся, вспомнив ту трепку, которую задал им дед, и как они клятвенно пообещали никогда не открывать тайну двери наверху, иначе их ждало более суровое наказание. А четыре года спустя Стивен плакал на похоронах дедушки Хьюго. С тех пор его заветной мечтой было, чтобы в старости его так же любили молодые девушки. Хорошо, что Бронуин не знает об этой мечте, подумал он с улыбкой.
Стивен проскользнул за экран, находившийся за одной из дверей большого зала, и ножом вырезал отверстие за подушками кушетки, стоявшей у окна. Он один знал этот ход, обнаруженный ими много лет назад после ожесточенной битвы подушками. С трудом различая что-либо в темноте, он нащупал перила лестницы, затем осторожно закрыл отверстие тканью.
На лестнице было совершенно темно, и лицо Стивена залепило паутиной. При жизни деда этот ход содержался в чистоте и порядке. Теперь, когда Хьюго был один, ему не было надобности ни от кого скрываться.