Барон Робинзон
Шрифт:
— Они подписывали ее перед вашими глазами, и кто дерзнет выступить против посланцев богов?
Лошадкин мог бы напомнить ему про мятеж казаров, случившийся только что, но не стал.
— Тогда отправляйте приказ и начинайте отправку их домой, - приказал он, поднимаясь.
— Это дело небыстрое!
– заторопился Барлот.
– Месяц выходить будут!
— Придется поторопиться, - пожал плечами Лошадкин.
– Меня ждут дома, особенно жены.
Он ожидал продолжения уговоров, но казарад сумел его удивить - не стал втюхивать грелку для постели, боевую волчицу и что там еще входило в список достоинств
— Отправить птераха с посланием к капитану Дварку. Пусть пропускает рабнеков к себе через перевалы, а потом возвращается. Все дирижабли отправить на юг, к лагерям пленных и начать перевозку их в степь. Уведомить власти ближайших городов рабнеков, чтобы подвезли туда еды, одежды и что там еще нужно будет.
— Да, повелитель, сейчас же передадим.
Лошадкин уступил уговорам Барлота (так было принято здесь) и остался еще, посмотрел на зажигательные вращения мохнатыми бедрами и пупками, попил вина, поел местных блюд. Отравить его никто не пытался, а несоответствие еды и желудков легко решали пара капсул, принятых заранее. Выступали еще какие-то местные акробаты, бойцы пытались поразить мастерством, ничего такого.
Порадовался Лошадкин, пожалуй, только за Огара, которого обихаживали сразу три тургайки, даже не пытающиеся скрыть своих намерений. Огар, в свою очередь, не скрывал своих, и это зрелище немного развлекло Лошадкина, впавшего в своеобразную меланхолию победы. Желаемое достигнуто, не все удалось, но цели выполнены, теперь свернуть, доделать последние дела и домой, где ждали другие заботы. Словно провожать кого-то в дорогу или самому садиться в поезд, но ехать по делам, не отрываясь от работы.
— Мы задержимся еще на пару дней, собрат Барлот, - заметил он напоследок, - приглядим за возвращением рабнеков домой.
— Завтра первый день пятидневья, время работать!
– закричал Барлот.
– А сегодня будем веселиться и праздновать победу! Великую победу! Слава посланцам небес!
— Слава!!
Глава 46
Несколько дней спустя
Въезд в Шадар выдался не таким пафосным, как в Ымкан, но приветствовали Лошадкина и остальных не в пример мощнее. Город оказался спасен от завоевания прибывшим флотом и тургайцы теперь лезли вперед, напирали, орали славу и махали мохнатыми руками.
— Кажется, тебе строят глазки, - подпихнул его в бок Огар.
— Исключительно тебе, дружище, исключительно тебе, - хохотнул в ответ Лошадкин.
– Да и нам обоим не сравниться в этом с адмиралом Квурсом!
— О да, адмирал популярен, - расплылся в улыбке Огар, словно подкручивал отсутствующие усы.
Приняв символические ключи от города у казара Дорлота и произнеся короткую речь, Михаил достиг гавани, где его уже тоже ждали. Обоз со всеми подарками, трофеями и прочей добычей войны, прибыл сюда еще несколько дней назад и все уже перенесли в трюмы.
Войска, не дожидаясь отдельной команды, начали грузиться на корабли, а часть – на дирижабли. Давка среди жителей Шадара усилилась, кто-то даже попробовал пробежать и спрятаться на летающей платформе, но был
— Повелитель, - сдержанно поклонился Квурс.
— Адмирал, - ответил ему Лошадкин. – Вы справились превыше всяких похвал и будете щедро вознаграждены.
— Я уже получил немало.
— И получите еще больше, это даже не обсуждается, - хлопнул его по плечу Михаил. – Кто служит верно и справляется, не боится проявлять инициативу, тех надо поощрять и возвышать. И вот вам мой первый подарок!
Он махнул рукой и рядом появилась Авия. Хитрая лисичка все порывалась служить Лошадкину, но после пары намеков все же осознала, что жены Михаила ей хвост оторвут и шкуру спустят, скажут, что так и было.
— Для меня честь служить такому великому флотоводцу, - склонилась Авия, подметая берег хвостом.
Специально удлиненным хвостом, какие-то атавизмы в сознании местных сохранились и очень длинные хвосты производили на них завораживающее впечатление. Разумеется, если это были хвосты не в чешуе.
— Повелитель, - еще раз поклонился Квурс, выпрямился и махнул рукой. – Проводите гостью на мой корабль!
— Она служила знатному военачальнику рабнеков, - сказал ему Лошадкин, - настолько знатному, что он осаждал Ымкан и приходился братом хану рабнеков.
Все это Авия рассказала уже потом, после разгрома под Парзадом. Брат короля рабнеков ошибся, бросился вначале к Урчаю, но опоздал и там, помчался обратно, к основному войску, но пришлось огибать Ымкан. Примчался, но практически сразу же после этого Огар начал наступление на силы под Парзадом и вырваться из ловушки рабнекам уже не удалось, прибытие Лошадкина на дирижаблях окончательно отрезало все пути отступления.
— Повелитель, мне как-то не по себе, - признался Квурс.
— Спать с ней необязательно, - заверил его Лошадкин, - хотя, конечно, штучка она та еще.
— Без сомнений, у меня даже мачты на кораблях выпрямились, - пошутил Квурс.
— Она создана служить и вам, адмирал, не хватает именно такой женщины за спиной. У вас ведь нет суеверий, что женщина на корабле – к беде?
— Что? – изумился Квурс.
Лошадкин не стал проклинать себя за промах, просто улыбнулся.
— Пусть плавает с вами, заботится о быте, обеспечивает тепло, ведь оно так нужно в дальних походах. Да-да, адмирал, вы не ошиблись, вашим кораблям не придется стоять без дела! – глаза Квурса загорелись. – Дальние и ближние походы, визиты к соседям и истребление пиратов и тех, кто не понял, что с нами надо жить в дружбе. Предстоят большие дела, постройки и торговля с Тургаем, визиты к рабнекам! А вы тем временем присмотритесь к Авии, сочтете, что она шпионка и подсыл, можете выкинуть ее за борт на корм ужасам глубин. Захотите взять в жены, я одобрю ваше решение, даже если кто-то будет возражать.
А сам тем временем приставлю парочку живых Батурса, чтобы приглядывали за адмиралом, подумал Лошадкин. Будет всем проверка и тренировка, и если Авия действительно служанка, то хорошо. Если шпионка и подсыл, тоже хорошо, испытание верности Квурса, на будущее, чтобы потом не болела голова из-за него. Любой исход на пользу, главное не пускать ситуацию на самотек.
— Разумеется, до Дружбы мы поплывем вместе, но не оглядывайтесь на меня, адмирал.
— Понимаю, - ответил сдержанно Квурс.