Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)
Шрифт:
– Это чудесно!
– просиял Надирил, не скрывая своей радости по поводу столь внезапного отъезда Мендарка. Лилиса, напротив, расстроилась.
– Я не думала, что ты уедешь так скоро.
– Таллия обняла ее.
– Я тоже. Но чем скорее мы расстанемся, тем скорее встретимся снова.
– Лилиса, послушай меня, - вмешался Надирил.
– Таллия отправляется искать твоего друга Лиана. Расскажи нам о своем отце, и мы будем искать его тоже.
Девочка повторила все, что уже рассказывала Таллии.
– А
– спросила Таллия.
– Оно было немножко похоже на "Уличную девчонку", - ответила Лилиса. Я помню, у него были красные паруса.
– А как оно называлось?
– Я не могла прочесть. Но, - взволнованно продолжала девочка, - я слышала, как люди произносили его название. Что-то вроде "Кинжала".
– Если ты вспомнишь название, его можно проследить по записям в таможне, - заметил Надирил.
– Правда, придется потратить много денег, чтобы их подкупить.
– У меня есть деньги.
– Лилиса вынула кошелек.
– Спрячь его, дитя, - сказала Таллия.
– Я должна тебе кое-что передать. Люди, которых ты спасла в Большом Зале Тайного Совета, заплатили тебе за это.
– И она протянула Лилисе тяжелый кожаный мешочек.
– А теперь - до свидания. Я буду расспрашивать во всех портах.
– Они обнялись, и, пожав руку Надирилу, Таллия поспешила прочь.
Во Фрэмане Мендарк и Таллия прождали два дня, пока Пендер, опечалившийся, что Лилиса с ними не плывет, запасал все необходимое для путешествия. Мендарк разгуливал по палубе и отпускал скрытые угрозы в адрес сумасшедших капитанов.
Наконец они отплыли, и, поскольку был попутный ветер, через несколько дней оказались у берегов Фаранды. Им удалось узнать только то, что здесь довольно давно проходил большой отряд аркимов.
Они обсудили, что делать дальше. Мендарк лучше всех разбирался в географии северных земель, поскольку не раз тут путешествовал.
– Я знаю, что мыс Фаранда довольно далеко выступает в Сухое Море, сказал он, - так что нам придется меньше идти по соленой пустыне.
Несколько дней они плыли на север, затем встали на якорь в скалистом заливе.
– Что теперь?
– осведомился Пендер.
– Лучше ему все рассказать, - предложила Таллия.
– Зайди в каюту. Оссейон, встань на страже и следи, чтобы нас не подслушали.
– Дверь захлопнулась.
– Мы собираемся пересечь Сухое Море, лодочник, - объявил Мендарк.
– Катадза! Тогда лучше бы вам переписать "Уличную девчонку" на меня, потому что вы определенно не вернетесь.
– Пендер сказал это полушутя.
– Мы вернемся к середине лета, - без улыбки ответил Мендарк, - если вообще вернемся. Тогда нам понадобится судно. Где ты будешь в это время?
– Здесь, если ты заплатишь мне вперед за пять с половиной месяцев.
Договорившись обо всем и пожав руки, они на следующий день заключили сделку в конторе начальника гавани ближайшего порта.
–
– Сбылась мечта моей жизни. Но...
– Но ты истратил все до последнего гринта, и у тебя даже нет резерва на крайний случай.
– Откуда ты знаешь?
– Я умею считать, - ответила Таллия.
– А ведь еще надо заплатить команде, - мрачно заметил Пендер.
– Как в таком случае ты отнесешься к моему предложению? У меня есть деньги, и мне бы не хотелось тащить их с собой в Катадзу и обратно. Что если я стану твоим партнером?
– Даже если бы ты не собиралась отправиться в долгое путешествие по соли, это было бы выгодное предложение, - просиял Пендер и расцеловал ее в обе щеки.
Через шесть недель, проехав верхом с проводником по горам и плато Фаранды, они добрались до дна Сухого Моря. Путь через море, выбранный Мендарком, оказался удачным: стоило им спуститься на дно, как они вышли к большому ручью. Разбив на его берегу лагерь, они наловили рыбы, наполнили мехи водой и подготовились к ночному переходу. До Катадзы оставалось примерно шестьдесят лиг, но они хорошо отдохнули, были сыты и подготовлены к походу.
– Интересно, что мы найдем в Катадзе?
– Несомненно, не то, что ожидаем, - ответил Мендарк.
– Будем надеяться, что Тензор там - иначе мы зря пустились в это тяжелое путешествие. И нам предстоит еще более изнурительное возвращение из Катадзы.
– А если он там, что тогда? В равной степени нам нужно бы надеяться, что его там нет.
– "Ты никогда не был ровней Тензору, - мелькнула у Таллии мысль, которую она не стала высказывать.
– Почему на этот раз должно быть иначе?"
Мендарк часто размышлял на эту тему во время их долгого путешествия, но так и не нашел ответа.
– Не знаю, - сказал он.
– Все будет зависеть от того, сколько с ним людей и что он предложит. Пока ничего не известно. Я должен оказаться там, прежде чем он применит Зеркало.
Они шли еще полтора дня, оставляя за спинами другие ручьи - пресные и соленые. А к концу второго дня набрели на следы, ведущие к расселине.
– Что это?
– сказал Мендарк, тревожно озираясь.
– Аркимы?
Таллия засмеялась.
– Вряд ли, мой друг. Посмотри, какого размера эти следы.
– И тут проходили только двое, - вставил Оссейон.
– Это следы мужчины примерно твоего веса, но только уставшего и с больными ногами: смотри, видимо, он еле тащился. Другие отпечатки гораздо меньше. Может быть, детские?
Мендарк внимательно изучил их. Было ясно, что следы оставлены давно: ветер присыпал их соленой пылью.
Отряд во главе с Мендарком двинулся по следам, ведущим к расселине. У подножия горы-острова Катадза они заколебались, поскольку солнце уже садилось.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
