Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет
Шрифт:
– Я и не рассчитывал на ваше понимание, – сухо ответил Харрис, – но поверьте мне, есть весьма серьезные причины не извлекать «Карденио» на свет божий. Послушайте, не случайно же из сотни пьес Эсхила уцелели только семь, а «Вновь потерянный рай» никогда не станет достоянием читателей.
– Почему?
– Не спрашивайте, – отрезал Твид. – Кроме того, если остальные персонажи поймут, что можно подзаработать на краже библиотечных книг, начнется сущий ад.
– Ладно, – после ТИПА-секретов к тайнам мне не привыкать, – но я-то тут при чем?
– Да, это задание явно не для стажера, но вы знаете
– В тамошней библиотеке, в цифровом сейфе.
– Хорошо. Но сначала нам надо туда попасть. Вы не помните, какие еще книги хранятся в замке?
Я немного подумала.
– Мне там попалось редкое первое издание «Упадка и разрушения» Ивлина Во.
– Тогда вперед! – сказал он. – Времени нет.
Мы сели в лифт, поднялись на этаж «В», взяли экземпляр нужного романа, вскоре нырнули в книгу и на цыпочках прошли мимо шумной вечеринки в колледже Сконе. Твид сосредоточился на прыжке из книги, и через несколько мгновений мы уже стояли внутри запертой библиотеки Скокки-Тауэрса.
– Кот, – сказал Харрис, оглядывая неопрятную библиотеку. – Ты здесь?
(– К вашим услугам – свежевылизан, сыт и пьян, шнурки поглажены, готов к…)
– Хватит простого «да». Отправь сюда медвежатников через первое издание «Упадка и разрушения». Если напорются на капитана Граймса, пусть ни в коем случае не дают ему взаймы. Что-нибудь нашел про Скокки-Мауса и Гана?
(– Пока нет. В списках персонажей этих имен не встречается. Я только что начал рыться в неопубликованных романах из Кладезя Погибших Сюжетов. Это займет некоторое время.)
– Черт! – ругнулся Твид. – Глупо было надеяться, что они появятся здесь под настоящими именами.
Рядом с нами вдруг появились двое, и Харрис показал им на сейф. Один был в безукоризненном вечернем костюме, другой – в более строгом шерстяном. В руке он держал саквояж. В саквояже обнаружился набор прекрасно изготовленных отмычек. Окинув сейф оценивающим взглядом знатока, старший из них снял пиджак, взял протянутый компаньоном стетоскоп и стал прослушивать сейф, тихонько поворачивая рукоятку с цифрами.
– Это Раффлз [60] ? – прошептала я. – Вор-джентльмен?
Харрис кивнул, глядя на часы.
– Со своим помощником Банни. Если кто и сумеет вскрыть сейф, то они.
– Так кто, по-вашему, украл «Карденио»?
– Любите задавать каверзные вопросы, мисс Нонетот? Список подозреваемых практически бесконечен. В Книгомире миллионы персонажей. Любой мог оказаться жуликом, украдкой выпрыгнуть из своей книги, похитить «Карденио» и спрятать его здесь.
– Тогда как отличить, кто из них самозванец, а кто нет?
60
Раффлз – персонаж романа Э.У.Хорнунга «Взломщик-любитель».
Харрис посмотрел на меня.
– Это очень трудно. Как вы думаете, я из вашего мира?
Я посмотрела на невысокого человека в твидовом костюме в елочку и легонько ткнула его пальцем в грудь. Мне он казался таким же реальным,
– Не знаю. Вы не из детективного романа двадцатых годов?
– Неверно, – сказал Харрис. – Я такой же настоящий, как и вы. Три дня в неделю работаю оператором связи на воздушном трамвае «Скайрейл». Но как это доказать? С тем же успехом я могу оказаться второстепенным персонажем из какого-нибудь малоизвестного романа. Единственный способ – наблюдать за мной в течение двух месяцев. Таков предельный срок пребывания персонажа вне своей книги. Но хватит об этом. Наша главная задача – вернуть рукопись. После будем выяснять, кто есть кто.
– А побыстрее никак нельзя?
– Я знаю только один способ. Ни одного книжного персонажа нельзя застрелить. Если вы попытаетесь в него выстрелить, он, скорее всего, куда-нибудь перепрыгнет.
– Прямо как суды над ведьмами в старину. Если утонет, то невиновна…
– Способ не идеальный, – проворчал Харрис. – И я первый готов с этим согласиться.
Через полчаса Раффлз подобрал код и занялся механизмом второго замка. Он медленно просверлил дырочку над рукояткой. Наши истерзанные нервы воспринимали тихое жужжание дрели как громкий скрежет. Мы не сводили с него глаз и мысленно торопили, как вдруг шум за тяжелой дверью библиотеки заставил нас обернуться. Мы с Харрисом быстро встали по обе стороны двери, и тут запорное колесо пришло в движение, стальные засовы начали уходить из пазов железной дверной рамы и дверь медленно отворилась. Раффлз и Банни, привыкшие к таким помехам, спокойно собрали инструменты и спрятались под стол.
– Завтра же утром представим публике рукопись, – сказал Ган, входя в библиотеку вместе со Скокки-Маусом.
Твид направил на них пистолет, и они аж подпрыгнули. Я захлопнула дверь у них за спиной и повернула колесо.
– Что это значит? – возмутился Скокки-Маус. – Мисс Нонетот? Вы?!
– Собственной персоной, милорд. Прошу прощения, но я должна вас обыскать.
Оба покорно подчинились. Оружия при них не оказалось, но Хоули Ган в процессе обыска густо побагровел.
– Воры! – прошипел он. – Как вы посмели!
– Нет, – ответил Харрис, подталкивая их вглубь комнаты и знаком веля Раффлзу продолжать работу. – Мы просто пытаемся вернуть «Карденио», ведь ни вам, лорд Скокки-Маус, ни вам, мистер Ган, он не принадлежит.
– Послушайте, я не знаю, о чем вы говорите, – начал Скокки-Маус, явно взбешенный. – Дом оцеплен агентами ТИПА-14, вам не выбраться! А что касается вас, мисс Нонетот, то я глубоко разочарован вашим вероломством!
– Что скажете? – обратилась я к Харрису. – По-моему, он искренне возмущен.
– Действительно. Но он выигрывает от этого меньше, чем Ган.
– Вы правы. Ставлю на Гана.
– О чем вы? – возмутился политик. – Эта рукопись – сокровище мировой литературы! Как я могу легально ее продать? Может, вы и рассчитываете уйти с ней, но я скорее умру, чем позволю вам присвоить жемчужину, принадлежащую всему человечеству!
– Даже не знаю, – сказала я. – Ган тоже весьма убедителен.
– Не забывайте, он политик.
– Конечно, – воскликнула я, щелкнув пальцами. – Совсем из головы вон. А если ни тот ни другой?